[Couplet 1: Corneille]
[Куплет 1: Корнель]
J'ai entendu dire
Я слышал, как говорили,
Que les terres se passeraient bien de nous
Что мир прекрасно обойдется и без нас.
J'ai entendu dire
Я слышал, как говорили,
Que de la guerre il ne serait rien sans nous
Что без нас от войны бы ничего не осталось.
Oui quand on a manqué d'amour on manque de mot
Да, когда упустил любовь, не хватает слов.
Mais quand arrive le jour ou une femme nous souffle ces peurs
Но когда наступает день, в котором женщина уничтожает эти страхи,
On fait tourner le monde
Мы вращаем этот мир,
On fait tourner le monde on fait bouger le monde
Мы вращаем этот мир, мы заставляем его сдвинуться с места.
Parce qu'on est des pères
Потому что мы отцы,
Parce qu'on est des hommes
Потому что мы мужчины,
Parce qu'on est des frères et qu'on se pardonne même en bas
Потому что мы братья и прощаем друг друга, даже оказавшись в самом низу.
On est des hommes même en bas
Мы остаемся мужчинами даже на самом дне.
Parce qu'on est des pères et qu'un jour on le saura
Потому что мы отцы, и однажды мы это поймем,
Qu'un simple frère ça ne se remplace pas
Что простого брата ничем не заменить.
Même en bas
Даже в самом низу,
On est des hommes même en bas
Мы остаемся мужчинами даже на самом дне.
J'ai entendu dire
Я слышал, как говорили,
Que ce sont nos mères qui tiennent la cour
Что это наши матери, кто всем заправляет,
Ce n'est pas fou
Это не безрассудно,
Mais petit frère je dois te dire
Но, братишка, я должен тебе сказать,
Que la Terre commence à leur peser lourd sans nous
Что жизнь на Земле становится им в тягость без нас.
Quand la justice a l'air de te tourner le dos
Когда кажется, что справедливость повернулась к тебе спиной,
Et que tes poings se serrent rappelle toi de ces mots
И твои руки сжимаются в кулаки, вспомни эти слова.
On fait tourner le monde
Мы вращаем этот мир,
On fait tourner le monde
Мы вращаем этот мир,
On fait bouger le monde
Мы заставляем его сдвинуться с места.
Frère pour avoir ce que je n'ai jamais eu
Брат, чтобы иметь то, чего у меня никогда не было,
J'ai du faire ce que je n'ai jamais fait
Я должен был делать то, что я никогда не делал.
Enfant de la DDASS et des causes à effets, en effet
Дитя управления социальной помощи 1 и причинно-следственных связей, в самом деле, 1
Grandir dans le block à voir les grands en Audi 4RS
Вырос в блоке, видя взрослых на Ауди 4RS.
J'me bats avec la rue j'ai plus de bleus qu'un CRS
Я воюю с улицей, у меня больше синяков, чем у спецназовца.
Les galères de la vie m'ont noyé
Тяготы жизни меня потопили, довели до того,
à trop sortir le Glock pour payer le loyer
Чтобы платить за квартиру, вынимая пистолет.
T'façon j'finirais seul dans l'linceul
Таким образом, я закончу один в могиле 2. 2
à traîner en promenade vaut mieux être mal accompagné que seul
Когда тащишься на прогулку, с плохим товарищем лучше, чем одному 3. 3
Parce qu'on vient d'en bas
Потому что мы приходим с низов,
Parce qu'on est des pères même en bas
Потому что мы отцы даже на самом дне.
Masquons nos vérités mes frères l'oeil ne ment pas
Скроем нашу правду, братья, глаза не лгут.
Trouver un taf avec ma tête mécra
Найти работу с моей головой в отметинах,
Marlish ça viendra
Мне подойдет подстричься налысо, оставив только бакенбарды.
Qui mourra verra
Кто умрет, тот поймет.
La vie est commis d'office alors on tombe
Жизнь - это служащий по долгу, затем мы падаем.
Fouiny Baby, Corneille on fera tourner le monde
Фуини-детка, Корнель, мы заставим этот мир вращаться,
Parce qu'on est des pères, des soeurs, des fils frérot
Потому что мы отцы, сестры, сыновья, братишка,
Et qu'à la moindre galère on regarde tous vers le haut
И при малейшей неприятности мы все устремляем взгляд ввысь.
1 - полностью: Департаментское управление санитарно-социальной помощи
2 - дословно: саван
3 - пословица гласит наоборот: плохой товарищ пуще одиночки