Weißer Schnee und rote Rosen
Белый снег и красные розы,
Wie dunkles Blut auf heller Haut
Как темная кровь на светлой коже.
Kaltes Eis erfriert ein heißes Herz
Холодный лед замораживает горячее сердце,
Kalt genug tut nichts mehr weh
Достаточно холодно, ничего больше не болит.
Der Himmel blau, die Sonne scheint
Голубое небо, светит солнце,
Ein Tag wie er so lang erträumt
День, о котором он так долго мечтал.
Sie wandert über Schnee und Eis
Она гуляет по снегу и льду,
Ihr Schritt ist leicht und frei
Ее походка легка и свободна.
So viele Jahre nachgedacht
Так много лет думала,
So viel gehofft, so viel erlebt
Так наделась, столько пережила,
Das Ende war wie vorbestimmt
Конец был словно предопределен,
Sie geht den letzten Weg
Это ее последний путь.
Weißer Schnee und rote Rosen...
Белый снег и красные розы...
Sie kommt ans Ziel, sie setzt sich hin
Она подходит к месту, присаживается,
Sie schließt die Augen und sieht dann
Закрывает глаза и видит
Das Leben, das sie sich erträumt
Жизнь, о которой мечтает,
Das Leben und was es kann
Жизнь и на что она способна.
Sie nimmt die Klinge und sie weiß
Она берет лезвие, и она знает
Des Messers Richtung, scharf und heiß
Направление ножа, острого и горячего.
Sie schneidet tief, kein Zweifel mehr
Она режет глубоко, сомнений больше нет,
Ihr Lächeln glücklich und frei
Ее улыбка радостна и свободна.
Weißer Schnee und rote Rosen...
Белый снег и красные розы...
Zu schön für diese Welt, zu rein
Слишком красивая для этого мира, слишком чистая,
War sie im Innern doch immer nur allein
Но в глубине души она всегда была одинока.
Zu weich zu anderen, zu rein
Слишком мягкая к другим, слишком чистая,
War sie am Ende doch immer nur allein
В итоге она всегда оставалась одна.
Zu offen war ihr Herz, zu rein
Ее сердце было слишком открытым, слишком чистым,
Sie hatte niemand zum Lindern ihrer Pein
Не было никого, кто бы облегчил ее страдания.
Quaeso subsisto eam
Я прошу ее прекратить,
Subsisito eam
Остановиться,
Non illud faciunt
Не делать этого.
Weißer Schnee und rote Rosen...
Белый снег и красные розы...