Текст и перевод песни Desire In Violent Overture исполнителя Cradle Of Filth


Оригинал

Desire In Violent Overture

Перевод

Страсть в неистовой увертюре

Nights came trolling ghost concertos

Ночь наступила под аккомпанемент напевов призрачного концерта,

Heartstrings a score of skeletal reaper bows

Сильные эмоции вызвала партитура склонившегося мрачного жнеца,

Playing torture chamber music allegretto

Играющего аллегретто в камере пыток,

Conducting over throes trashed to crescendo

Дирижируя страданиями в нарастающем темпе.

Skinless the dark shall scream

Закричала лишённая покрова тьма,

Hoarse Her symphonies

Охрипнув от Её симфонии.

Death mashed as the moon

Превращённая в месиво луна

That had lifted Her dreams

Вдохновляла Её сны

And frowned on the winding steps down

И, нахмурившись, спускалась по винтовой лестнице вниз,

To where the vulgar strayed,

Туда, где бродила вульгарность,

Taunting sick Her tender prey

Устало дразня Её ослабленную жертву...

She glided in Her bridal gown

Она плавно скользила в своём свадебном платье.

How sleep the pure

Какой невинный сон

Desire in Violent Overture

Страсти в неистовой увертюре.

An emanation of phantom madness

Излучая иллюзию безумия,

The Countess beheld in shroud

Графиня видела в саванах

By girls bereft of future vows

Девушек, лишённых грядущих обетов,

Soon to wed in white the frosted ground

Что вскоре обвенчаются на белой, покрытой инеем земле.

Burning like a brand on the countenance of god

Горящую, словно клеймо на лике Господа,

A yearning took Her hand to His Seraphim, bound

Страстное желание взяло Её руку и сковала с Серафимами.

Deep red hissed the cat whips

Шипела багровая плеть,

On the whim of ill-will

Потакая капризам зла,

Whilst She entranced, nonchalant, and bliss

Пока Она, очарованная, бесстрастная и блаженная,

Flayed further songs of overkill

Массово сдирала шкуры под песенные напевы.

How weep the pure

Какой невинный плач

Desire in Violent overture

Страсти в неистовой увертюре.

In a crescent-whine cellar of crushed roses

Нарастал плач в подвале истерзанных роз,

Pooled blood and broken dolls

Смешанной крови и разломанных кукол.

A torchlit shadow theatre souled

Свет от факелов в театре теней слились воедино

With the echoed cries of lives She stole

С эхом криков украденных Ею жизней.

Killing time

Пришло время убивать –

She struck the hours dead

Пробили часы смерти

In Her control

По Её велению.

Thus menopause

Таким образом, часы, остановившиеся на менопаузе,

Her clock of hacked out cunts

Взломали интимные чресла

Began to toll

И зазвонили снова.

Thirteen chimes of ancient strain

«Тринадцать старинных колокольных перезвонов,

I conjure forth with dirge

Я продолжаю изгонять духов своей погребальной песней.

That fills the void with timbre pain

Это заполняет пустоту звуками боли,

To fulfil my sexual urge

И удовлетворяет моё сексуальное влечение».

Frights came wailing from the Darkside

Явились причитающие призраки с Тёмной стороны,

Haunting lipless mouths a fugue of arcane diatribes

Их призрачные безгубые рты, словно фуга, изрекают диатрибы,

Velvet, their voices coffined Her in slumber

Их мягкие, словно бархат, голоса положили Её, спящую, в гроб,

Bespattered and appeased

Опозоренную и успокоенную,

As pregnant skies outside bore thunder

Словно беременные небеса перед поимевшим их громом.

How sleep the pure

Какой невинный плач

Desire in violent overture

Страсти в неистовой увертюре.

As when high winds

И когда сильные ветра

Attune whipped trees

Сливались воедино с исхлёстанными деревьями,

Her savage nature pitched

Её дикая природа опять

Would once again conduct the pleas

Требовала мольбы тех,

Of those She loved to agonies

Кого Она мучила своей любовью.

As if it were

И словно это было

The first time every night

Каждую ночь заново...

That She carved Her seal

Она высекла своё клеймо

In the flesh of life.

На плоти жизни.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий