Текст и перевод песни Nocturnal Supremacy исполнителя Cradle Of Filth


Оригинал

Nocturnal Supremacy

Перевод

Ночное превосходство

Weak midnight promises of love

Средь полночи невнятные признания любви

Were wept upon Her grave

Слезами проливались над Её могилой

And shunned by stars above

И исчезали под звездным небом.

In mortal life lurks my dismay

В смертной жизни сокрыт мой страх.

An Angel stole my heart

Сам Ангел похитил мое сердце,

and Death took Her away

И Смерть забрала Её.

She sleeps beyond the grace of god

Она спит вне милости господней –

A dreaming beauty

Спящая красавица.

If wishes could only fray that bond

Если б желания могли разорвать эту связь,

The dead would sing for me...

Мертвые пели б для меня....

Twelth moon arose with ghostly voice

Двенадцатая луна взошла с призрачной песнью

A poet's serenade

Поэтической серенады.

Her name a whisper 'pon my lips

Её имя срывается с моих губ,

And lo, Rorasa came

И вот она – Рораза пришла!

Fear me not my grieving King

Не бойся меня, мой скорбящий Король, –

Funereal in breath

Трауром пропитан воздух.

The secrets of the dark I know

Мне ведомы секреты тьмы,

And thus, we shall cheat Death

И поэтому мы обманем Смерть.

My promises wrought though despondence that night

Мои обещания прорвутся сквозь отчаяние этой ночи.

Have delivered me gifts from the grave

Доставив мне дары из могилы,

Rorasa enshadowed and eternal life

Рораза обернулась тенью и растворилась в вечности.

Never a Devil so vain

Дьяволу не ведомо тщеславие.

The Angel is fallen, for I thought her lost

А Ангел пал, ведь я думал, что потерял Её,

And no heaven would silence the pain

И бессильны небеса усмирить мою боль.

Teach me these secrets, the sensual frost

Раскрой мне эти секреты хладных чувств,

Desire for warm blood again

Чтобы я вновь возжелал теплой крови.

Princess lay down thy florid cheek

Принцесса, надуй свои румяные щечки

In drunken splendour

Опьяняющей надменностью.

Tonight rare regal fate has cast

Сегодня ночью избранные властители судьбы отберут

The wolves among the sheep

Волков среди овец.

Dark nature clasp my soul

Природа мраком объяла мою душу –

Around Her throat mine arms enfold

Мои руки обвиты вокруг Её шеи.

To sleep, perchance to dream

Спать и, может, грезить,

And then....

А потом....

To dusk and flesh ascend

Раствориться в сумерках.

The Sun descends, magenta spirits fill the skies

Солнце заходит, красные духи заполняют небо.

And wreak erotic maladies where sex and Death abide

И зловещие любовные болезни там, где – секс и Смерть.

From writhing tides where gothick siren weave their song to shore

Из вьющихся потоков у берегов доносятся песни готических сирен.

Through the ashes of the battlefields where ravens and angels war

Сквозь прах полей сражений, где воевали вороны и ангелы,

As phantoms we have fled the basilisk of day

Как призраки мы бежим прочь от дневного василиска,

To rise as phoenix taloned, nightly taking prey

Чтобы восстать подобно фениксу, пронзающему своими когтями добычу ночью.

We rule like the red and risen moon upon the sea

Мы правим подобно красной и растущей луне над морем

The stars of judgement silent, for we share joyous

И звездам, безмолвно судящим, ведь мы разделяем счастье

Eternity

Навеки

Damnation

Проклятого

Salvation

Спасителя

Stigmata plague

Со стигматами.

The wine of Bacchus flows

Льется вино Бахуса. 1 1

Listen to the thunder rage

Услышь гнев бури.

Deceivers dragged before their cross

Лжецы влачатся за своим крестом.

I am He that vanquished Death

Я – это Он, покоривший Смерть

And bore the sting of loss

И перенесший боль утраты.

What vulgar christ will unprise my grasp?

Ну и какой народный христос отнимет у меня власть?

His temple, ruined, burns

Его храм разрушен и сожжен,

And sweet Rorasa laughs

А милая Рораза смеется.

I am enamoured and imparadised

Я влюблен и изгнан с небес,

To catch the fires dancing profanely in her eyes

Чтобы ловить огни, блудливо танцующие в Её глазах.

I will crush them all

Я уничтожу их всех,

If this holds thy delight

Если так будет угодно Госпоже.

Rather dead forever than to lose her

Лучше быть мертвецом, чем потерять Её,

Nymph-lascivious Aphrodite

Нимфо-манку Афродиту.

[June '94]

[Июнь ‘94]


 1 – Бахус – бог вина у древних греков и римлян, сын Юпитера и Семеллы; первый познакомил людей с виноделием.

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий