Текст и перевод песни One Foul Step from the Abyss исполнителя Cradle Of Filth


Оригинал

One Foul Step from the Abyss

Перевод

В одном неверном шаге от пропасти

The Feast of Fools, 1308

Пир Дураков, 1308 год,

As January slipped into the grip of winter

Когда январь мягко перешёл во власть зимы,

A leather leash tightened round the throat of fate

Кожаная удавка туго затянулась на горле судьбы.

Amidst the flock, disease and dementia

Среди толпы, болезней и безумия

Night was blighted more than ever before

Ночь была мрачнее, чем когда-либо прежде.

With screams of lust and obscene adventure

С похотливыми криками, непристойностями

And scenes of raw debauch

И сценами необузданного разврата.

The darkness was aroused with every kiss

Тьма пробуждалась с каждым поцелуем,

And all who fell under its spell

И все, кто попадал под её чары,

Were one foul step from the abyss

Были в одном неверном шаге от пропасти.

One foul step from the abyss

В одном неверном шаге от пропасти...

Sacred village there in All Hallows Fair

В священной деревне была ярмарка в честь Дня всех святых,

Feared the templars and their Queen

И боялась она тамплиеров и их Королевы.

For Lilith compared to a royal nightmare

Лилит была сравнима с царством ночных кошмаров,

When she steered their tempestuous

Когда она в нужное русло направляла их буйные

Fever-dreams

Лихорадочные грёзы...

The beast was loose and beauty party

Зверь был выпущен на волю на этом прекрасном пиршестве

To the horrors of this sonorous whore

Ужасов шумной распутницы,

A seducer, Medusa

Соблазнительницы, Медузы – 1 1

A frozen Hecate cloned

Застывшего двойника Гекаты. 2 2

Stealing seed, here needs were like a cancer

Воруя семена – её нужды были подобны мору,

Growing stronger with each whimpering dog

Становились лишь сильнее с каждым скулящим псом,

knelt before her, thirteen necromancers

Тринадцать некромантов преклонили пред ней колени,

Called from desert sands to this land of opportunity

Что были вызваны из песков пустыни в эти земли новых возможностей.

The darkness was aroused with every kiss

Тьма пробуждалась с каждым поцелуем,

And all who fell under its spell

И все, кто попадал под её чары,

Were one foul step from the abyss

Были в одном неверном шаге от пропасти.

One foul step from the abyss

В одном неверном шаге от пропасти...

love was drugged by a copious vendor

Любовь – наркотик, что в изобилии предоставлен

A train of servants for here decadent games

Свитой прислужников для её декадентских игрищ,

Purring on rugs in fugs of opiate splendour

Мурча на коврах в удушливом опиумном великолепии,

Vain Lilith spread her wings again

Пропащая Лилит вновь расправляет свои крылья.

Stars, they gasped and comets in ovation

Звёзды затаили дыхание, и кометы восторженно

Lit the towers, their very presence declared

Озаряют башни, своё присутствие являя.

They watch with lust, despair and veneration

С вожделением, отчаянием и благоговением они наблюдают

For the Goddess scatted naked there

За своей обнажённой Богиней.

The painted eye of the storm

Изображённое око бури...

Plagues of sin, played to win

Эпидемия порока – одержана победа в этой игре,

All hearts and souls in thrall

Все сердца и души в плену

to her embraced, her fatal whims

Её объятий, её роковых капризов,

Desire meant to conquer all

Желаний властвовать над всем.

Until that fateful day, 1308

До того судьбоносного дня, 1308 года, 3 3

With a force blessed by the Kings of Hate

Силой, благословлённой Королями Ненависти,

Facing winter gray to disintegrate

Зимние сумерки разрушили

Once noble halls

Когда-то благородные залы.

The villagers in a belligerent horde

Крестьяне присоединились к воинственным полчищам,

Fraught daughters fanning flames

Преисполненные скорбью по своим сожжённым дочерям,

Rose like pillars for their militant Lord

Восставшие, словно столпы, во имя своего воинственного Господа,

Thoughts of slaughter haranguing hot veins

И мысли о грядущей бойне разжигали кровь в их горячих жилах.

They assailed the fort beyond the woods

Они напали на форт позади леса,

as the howling broke on the stroke of midnight

С воем бросились в атаку под полуночный бой часов,

Many lost their sanity at what they fought

Многие потеряли рассудок и позабыли, за что же они сражались.

Amidst those walls, creed of dementia

Среди тех стен безумного культа,

Annihilated by sheer weight of the surge

Уничтоженные численным перевесом толпы,

Put to the sword, freed from their calenture

Сложили мечи, освободились от смертельной лихорадки,

The great estate was given straight to the church

И всё их огромное имущество было в дар церкви отдано.

Of Lilith, no limb ranked amongst the dead

Но Лилит не было среди павших,

But that she drank the blood of many men

Она пила кровь многих мужчин...

That dark night it was said

Об этом поведала та мрачная ночь.


 1 – имеется в виду Медуза-Горгона.
 2 – Геката – в греческой мифологии богиня ночи, мрака, покровительница колдовства. Иногда её отожествляют с ночными кошмарами.
 3 – имеется в виду разгром Ордена Тамплиеров.

0 62 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий