Текст и перевод песни The Foetus of a New Day Kicking исполнителя Cradle Of Filth


Оригинал

The Foetus of a New Day Kicking

Перевод

Выкидыш нового дня

I'm chaos international

Я – всемирный хаос,

The writing on the wall

Зловещее предзнаменование

A Lazarus in parable

Лазаря в притче.

A dark and sullen lullaby

Мрачная и зловещая колыбельная,

Whispered softly as you die

Что мягко нашёптывают тебе, пока ты умираешь,

Promising torments are nigh

Многообещающие мучения уже близко.

Danger warning levels hissed out loud

Шипят сирены, предупреждая об опасности,

I saw the silver lining hidden in a mushroom cloud

Я видел луч надежды, спрятанный внутри атомного грибовидного облака,

Now I'm reeling from the shock at ground zero*

А сейчас стою, шатаясь, на месте взрыва*.

[Chorus:]

[Припев:]

If yesterday you would have stood up proud

Если ещё вчера ты бы гордо стоял здесь,

Then why tonight have you thrown in with the stoning crowd?

То почему сегодня бросаешь камни вместе с толпой?

I'll breathe through the foetus of a new day kicking...

Я буду жив выкидышем нового дня...

The foetus of a new day kicking

Выкидыш нового дня...

It's true that Jesus cannot save

Это правда, что Иисус не сможет спасти,

I'm rising from the grave

Я восстаю из могилы,

To put my double cross to shame

Чтоб превзойти свое же предательство

A poison rush, a heart attack

Ядовитый бросок, сердечный приступ,

A white assassin painted black

Белый террорист окрашен в чёрный цвет.

You'll fear this reaper coming back

Вы будете бояться возвращения жнеца...

Danger warning levels hissed out loud

Шипят сирены, предупреждая об опасности,

I saw the silver lining hidden in a mushroom cloud

Я видел луч надежды, спрятанный внутри атомного грибовидного облака,

Now I'm reeling from the shock at ground zero

А сейчас стою, шатаясь, на месте взрыва.

[Chorus]

[Припев]

On a night like this

Одной ночью, подобной этой,

You laid the serpent's kiss

Ты поцеловал змею.

In this garden of Gethsemane

В Гефсиманском саду

You played the traitor well...

Ты прекрасно сыграл предателя...

In a dawn to come

На рассвете

I will blind the sun

Я ослеплю солнце,

To grant you pardon as my enemy

Чтобы помиловать тебя, мой враг...

Before damning you to hell...

Прежде чем проклясть тебя.

0 63 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий