Текст и перевод песни The Nun with the Astrail Habit исполнителя Cradle Of Filth


Оригинал

The Nun with the Astrail Habit

Перевод

Монахиня в астральном теле

The world was her cloister, the abbess Duboir

Для аббатисы Дюбуар монастырь был целым миром,

In the convent at All Hallows fair

В аббатстве на ярмарке Всех Святых

A pearl in an oyster she shone like a star

Она была жемчужиной в раковине, и её звёздное сияние

Augmenting her sisterhoods prayers

Дополняло молитвы монахини.

Her singing touched Angels and melted their hearts

Её пение трогало ангелов и растапливало сердца,

Her choirs inspired the search

Её голос вдохновлял на поиски

For the lost holy grail, the Benedict arts

Потерянного святого Грааля, бенедиктинского искусства

And the best of the Catholic Church

И всего лучшего для католической церкви.

But if one thing

Но одна вещь,

One precious little thing

Одна маленькая драгоценная вещь

Would darken this facade

Могла бы омрачить этот фасад,

There would be such consequences

И последствия могли быть самыми серьезными.

Like the night Sister Victoria

Словно ночь сестра Виктория

Stepped in from the freezing cold

Вошла с леденящего холода.

No candles would light at Evening Mass

Ни одна свеча не горела на вечерней мессе.

The days passed by without a sigh

Дни проходили бесследно,

But dusk came thick with dread

Но приближались сумерки, полные страха

Intangible, the air was full

Неощутимого, воздух был полон

Of wanderlust and approaching bloodshed

Страсти к путешествиям и ожиданием кровопролития.

In truth, the Abbess with her pious whims

На самом деле аббатисе с её набожными причудами

Enjoyed the new girl's pain

Нравилось мучить новую девушку,

Proof to the rest tat the briars of sin

Державшуюся до конца, предававшуюся греху курения,

Entangled all the world in Satan's name

Опутавшую весь мир именем Сатаны.

Victoria Varco, once heiress

Виктория Варко, бывшая наследницей

To a proud noble estate

Известного благородного поместья,

Fell pregnant by her recklessness

По неосторожности забеременела

Who then fell foul to a violent fate

И затем её постигла жестокая судьба.

Such was here cime in expedient times

В те времена это считалось преступлением,

And the shame of besmirching her name

И её имя было опозорено.

Her child was burnt, she was dragged to these walls

Ребёнка сожгли, а её саму затащили в эти стены,

For a life in obedient chains

Заковав в цепи на всю жизнь.

But not one thing

Но одна вещь,

One precious little thing

Одна маленькая драгоценная вещь

Would darken this facade

Могла бы омрачить этот фасад.

Like the night Sister Victoria

Ночью сестра Виктория

Woke screaming in her room

С криком проснулась в своей комнате,

She spent a week spiralling from heaven

Она несколько дней возвращалась в небес.

And as the seasons wheezed and pained

Пока время проходило в хрипах и боли,

Her dream grew more perverse

Её мечты становились всё более извращёнными,

For no good reasons she would to find

Ведь она не могла найти не ничего хорошего в жизни.

An alluring woman naked save for jewels and verse

Красивая обнажённая женщина, сохранённая для драгоценностей и стихов.

When here eyelids close, on a moonlit shore

Когда её веки сомкнулись, на берегах лунного света

This intoxicating beauty would appear

Проявилась эта отравляющая красота,

The sweetest symphony composed

Прекраснейшая из сочинённых симфоний,

Those abating lips rose

Эти слабеющие розовые губы,

Tho whisper dirty secrets in her ear

Которые шепчут в ухо грязные секреты,

Clandestine secrets

Тайные секреты.

A dream within a dream

Сон внутри сна,

She finds hereself this nymph

Эта нимфа очнулась

Abreast a desert dune

Среди пустыни

And below the crescent moon

И под светом полумесяца

Atop a darksome stranger

Над тёмным незнакомцем.

Ah, the spurting of his seed inside here

Ах, бурление его семени внутри неё

Triggers paradise

Похоже на рай.

She rides the beast until the heavens trembled

Она скачет на звере, пока небеса не задрожат.

Forcing eclipse, her lover licks her blood

Вызывая затмение, её любовник слизывает кровь,

That drips upon the sand

Что капает на песок

And almost out of hand

И почти выскальзывает из рук,

Coarse plots assemble

Грубо думает сцепиться.

For somewhere in the convent walls

Где-то в стенах монастыря

A templar treasure rests

Хранились сокровища тамплиеров,

Forgotten to the vestibules

Забытые в передней

Like pleasures of the flesh

Словно плотские удовольствия.

So, in return for nightly runs

Итак, по возвращении из ночных скитаний

Past tongues and wisdom's hiss

Пошлое говорит и мудрость шепчет.

She promised to assist the hunt

Она зря поклялась помочь в поисках

For an ancient golden chain amiss

Древней золотой цепочки.

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий