Текст и перевод песни Tragic Kingdom исполнителя Cradle Of Filth


Оригинал

Tragic Kingdom

Перевод

Трагическое королевство

Here sat Babylon

Здесь воцарился Вавилон,

Fattened by the purses of the worst and wrong

Взращённый деньгами мерзости и несправедливости

Where the decadent tastes of Hell grew strong

Где появились отвратительные адские обычаи.

Like a curse upon

Словно проклятие

This tragic kingdom

Над трагическим королевством.

Dusk descended like a final curtain

Сумерки спустились как финальный занавес,

On this stage only death was certain

На этой сцене только смерть была очевидной,

Singing through the turrets

Распевая песни на сторожевых башнях,

Like a velvet serenade

Словно бархатную серенаду,

Played near a grave

Игравшую около могилы.

Sentries and gentry, afforded the bloom

Караульные и джентри 1 могли смотреть на краски 1

Of a red setting sun and a bloodletting moon

Алого заката, и красная, как кровопролитие, луна

Applauded, then accorded them

Рукоплескала, а затем поддерживала их,

Portents of doom

Предвестников смерти

Almost too soon...

Совсем скоро....

They pissed upon the winds

Они сс*ли против ветра,

That rocked the cradles

Который раскачивал колыбели,

Laughing over those hovels grovelling to wolves

Смеясь над лачугами, склонившимися перед волками.

They kissed and sinned

Они целовались и грешили

Under overstocked tables

Под переполненными столами,

As the world outside grew sodden and mauled

Пока внешний мир тупел и грубел.

Here sat Babylon

Здесь воцарился Вавилон,

Fattened by the purses of the worst and wrong

Взращённый деньгами мерзости и несправедливости

Where the decadent tastes of Hell grew strong

Где появились отвратительные адские обычаи.

Like a curse upon

Словно проклятие

This tragic kingdom

Над трагическим королевством.

Gilles sat sipping damson absinthe

Жиль 2 сидел, попивая тёмно-красный абсент 2

From a goblet made of bone

Из кубка, сделанного из кости,

As lightning ripped and danced upon

Пока лучи света играли и танцевали на

The flagstones

Каменных плитах,

Wayward fantasies marched on home

В доме продолжали предаваться безумным фантазиям.

Now the treetops bowed to whisper

Сейчас верхушки деревьев согнулись, чтобы прошептать

In a thin Disney veneer

В тонкие диснеевские декорации.

They knew the howls so exquisitely honed

Они знали, что этот едва слышный вой

Were those of children, disappeared

Принадлежал исчезнувшим детям.

They'd listened to the winds

Они слушали этот ветер

Heard the murdered Abel

И услышали убитого Авеля.

Re-christened in the stone jaws of Tiffauges

Вновь крещённого в каменных челюстях Тиффож 3. 3

Where the list of sins

Там, где список грехов

Grew beyond a fable

Вошёл в сказания,

They now roared abroad, restless with debauch

Теперь был рёв, буйство и разгул

Restless with debauch

Буйство и разгул

Restless with debauch

Буйство и разгул.

This tragic kingdom

Это трагическое королевство

Would see God's angels walk

Увидит, как божьи ангелы уходят

Away...

Прочь...

Satanic, enigmatic

Сатанинская, загадочная,

His black magic was ecstatic

Его чёрная магия была экстатической.

Megalomaniac in titanic displays

Мегаломан с титанической показушностью,

Dressed in the best

Одетый в самые

Wicked britches of the West

Ужасные штаны на западе,

He cut a mourning figure in glorious swathe

Он вырезает скорбные фигуры на славных бинтах.

But all his nightmares would come true

Но все его кошмары сбудутся,

Drowning in a stream of unbounded pleasure

Утопая в потоке неограниченного удовольствия.

Here sat Babylon

Здесь воцарился Вавилон,

Fattened by the purses of the worst and wrong

Взращённый деньгами мерзости и несправедливости

Where the decadent tastes of Hell grew strong

Где появились отвратительные адские обычаи.

Like a curse upon

Словно проклятие

This tragic kingdom

Над трагическим королевством.

Like a curse upon

Словно проклятие

This tragic kingdom

Над трагическим королевством.

The moon bleared through the skeletal trees

Луна скрылась за скелетами деревьев,

Averting her face from congenital deeds

Отворачивая лицо от знакомого вида.

Thus eves grew murky, haunted, grieved

И поэтому накануне мрачно, жутко, печально

About this place laced with demon seed

Стало в этом населённом демонами месте.

Blanchet, a priest, his book of lies

Священник Бланшет с помощью своей лживой книги

Exonerated him from Gilles' crimes

Снял с Жиля вину за преступления,

Announced his fears, one night of sighs

Рассказал о его страхах одной ясной ночью,

A night for cursing nursery rhymes

Ночью проклятия детских песен

In the light of the fire wrestling feckless shadows

В свете пламени, сражающегося с беспомощными тенями.

(The track gets blacker for this tragic kingdom)

(Всё мрачнее становится судьба трагического королевства)

Gilles' frightening wealth, his tightening grip

Пугающее богатство Жиля, его усиливающееся влияние

On the weak and the rubies that his coffers let slip

Над слабыми, и рубины, украденные из казны

Steered to near ruin in successive years

В последующие годы, валялись среди руин

Of the most of excess and the best of it here

В огромном количестве, и лучшие из них здесь,

In the light of the fire wrestling reckless shadows

В свете пламени, сражающегося с беспомощными тенями.


 1 - Нетитуловнное дворянство
 2 - французский барон, сподвижник Жанны Д'Арк, прототип Синей Бороды
 3 - Замок Жиля Де Рэ

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий