Oh, it came out of the sky, landed just a little South of Moline,
О, что-то свалилось с неба, грохнувшись на землю чуть южнее Молина! 1 1
Jody fell out of his tractor, couldn't b'lieve what he seen,
Джоди вывалился из своего трактора, не веря собственным глазам, –
Laid on the ground and shook fearin' for his life,
Он рухнул на землю, трясясь от страха за свою жизнь,
Then he ran all the way to town screamin' it came out of the sky.
А потом бежал без остановки до города с воплем: Что-то свалилось с неба!
Well, a crowd gathered round and a scientist said it was marsh gas,
Как водится, вокруг собралась толпа, и учёный объяснил, что это был болотный газ,
Spiro came and made a speed about raising the Mars tax,
Спиро 2 явился и быстренько сообщил о повышении марсианских налогов, 2
The Vatican said, woe, the Lord has come,
Ватикан 3 возвестил: Горе нам, Господь грядёт!, 3
Hollywood rushed out an epic film
Голливуд срочно снял приключенческий фильм,
And Ronnie the Popular said it was a communist plot.
А популист Ронни 4 заявил, что это был коммунистический заговор! 4
Oh, the newspapers came and made Jody a national hero,
О, вышедшие газеты сделали из Джоди национального героя,
Walter and Eric said they'd put him on a network TV show,
Уолтер 5 и Эрик объявили, что сделают его участником ТВ-шоу, 5
The White House said, put the thing in the Blue Room,
Белый дом заявил: Поместите упавшую вещь в Голубой комнате!, 6 6
The Vatican said, no, it belongs to Rome
Ватикан возразил: Нет, она принадлежит Риму!,
And Jody said, it's mine and you can have it for seventeen million.
А Джоди изрёк: Она моя, и вы можете получить её за семнадцать миллионов!
Oh, it came out of the sky, landed just a little South of Moline,
О, что-то свалилось с неба, грохнувшись на землю чуть южнее Молина!
Jody fell out of his tractor, couldn't b'lieve what he seen,
Джоди вывалился из своего трактора, не веря собственным глазам, –
Laid on the ground a shakin', fearin' for his life,
Он рухнул на землю, трясясь от страха за свою жизнь,
Oh, then he ran all the way to town screamin' it came out of the sky.
О, а потом бежал без остановки до города с воплем: Что-то свалилось с неба!
1 - Молин (англ. Moline) — город в округе Рок-Айленд, штат Иллинойс, США, один из четырёх слившихся городов, вместе с Давенпортом, Рок-Айлендом и Ист-Молин.
2 - Спиро Теодор Агню (англ. Spiro Agnew, урождённый Спирос Анагностопулос, англ. Spiros Anagnostopoulos, 9 ноября 1918 — 17 сентября 1996) —вице-президент США от Республиканской партии США с 1969 по 1973, служивший в администрации Ричарда Никсона.
3 - Ватикан (лат. Status Civitatis Vaticanæ, итал. Stato della Città del Vaticano) — карликовое государство-анклав (самое маленькое официально признанное государство в мире) внутри территории Рима, вспомогательная суверенная территория Святого Престола, резиденции высшего духовного руководства римско-католической церкви.
4 - Рональд Уилсон Рейган (англ. Ronald Wilson Reagan, МФА; 6 февраля 1911, Тампико, Иллинойс — 5 июня 2004, Лос-Анджелес, Калифорния) — 40-й президент США (1981—1989). 33-й губернатор штата Калифорния (1967—1975). Также известен как актёр и радиоведущий.
5 - Уолтер Лиланд Кронкайт-младший (англ. Walter Leland Cronkite, Jr., 4 ноября 1916 — 17 июля 2009) — американский тележурналист и телеведущий. Наибольшую известность получил как бессменный ведущий вечернего выпуска новостей CBS на протяжении 19 лет с 1962 по 1981.
6 - Голубая комната считается самой красивой в Белом доме. Однако она не всегда была голубой. Дело в том, что Жаклин Кеннеди, в бытность свою первой леди государства, пыталась изменить внутренний дизайн Белого дома буквально на корню, в результате по её желанию многие исторические комнаты дворца изменили цвет. Красная комната стала тёмно-вишнёвой, Зелёная приобрела цвет ликёра шартрез, а овальная Голубая комната стала белой. И только когда в Белый дом въехала Хиллари Клинтон, Голубая комната вновь обрела свой глубокий сапфировый цвет.