Nublada está mi alma en una sombra perpetua
Моя душа затянута облаками в вечную тень,
Soy un rio sin calma que no encuentra respuesta
Я неспокойная река, которая не находит ответа:
No hay razón para vivir para cantar para reír no
В чём смысл жить, петь, смеяться, - нет его,
No hay perdón no hay consuelo
И нет прощения, нет утешения -
En la tempestad naufragó mi sueño
В бурю погибла моя мечта.
Pierde tu esperanza
И нет надежды,
Aunque busques
Хотя ищешь,
No podrás hallar bajo ésta montaña
Не сможешь отыскать под этой горой
Más que soledad
Больше, чем одиночество.
Estoy enferma de venganza
Я больна желанием мстить -
(hoy no hay mañana)
(Сегодня нет завтра),
Nada aquí vale la pena
Всё неважно,
Soy un alma muerta
У меня мертва душа,
Mi dolor es mi condena
Моя боль - мой приговор.
Nací en el abismo la altura no me marea
Я родился у пропасти, высота не кружит мне голову, 1 1
Tomo sin permiso siempre busco la pelea
Всё беру без разрешения, всегда нарываюсь на драку,
Yo pesco en el desierto y no hay fuego en mi parrilla
Рыбачу в пустыне, а под грилем не развожу огонь,
Lo que para mí son sueños para ti son pesadillas
То, что для меня сны, для тебя - ночные кошмары,
El cuchillo yo lo agarro por el filo y no me corto
Нож хватаю за лезвие, а ран не остаётся,
Me tiro de un edificio y nada me rompo
Прыгаю со здания и ничего не ломаю,
Me tapo con el frio no tengo nada de manso
Делаю всё, чтобы околеть, но и это меня не усмиряет, 2 2
No trates de cansarme yo yo no me canso
Не пытайся утомить меня, я не устаю.
Sube sube sube viaja hasta las nubes
Поднимайся - выше, выше - путешествие к облакам...
Nuestro mundo está dado vuelta
Наша планета крутится:
Los polos están mareados
От полюсов тошнит,
El Norte ya no se encuentra
Север уже не найти.
Sube sube sube viaja hasta las nubes
Поднимайся - выше, выше - путешествие к облакам...
Para mí no hay imposible
Для меня нет невозможного:
Atravieso el Mar Rojo voy confiado hasta ti
Я пересекаю Красное Море, уверенно иду к тебе,
Tengo un mapa son tus ojos
Меня ведут твои глаза. 3 3
Por más que busques no hay nada aquí
И хотя долго ищешь – здесь нет ничего,
No podrás encontrar lo que brilla en mí
Ты не сможешь найти, что горит во мне
(Sube al Infierno:los demonios con aureolas
(Поднимайся в ад - там демоны с нимбами,
Baja al Paraíso:ángeles con cuerno y cola)
Спускайся в рай - там ангелы с рогами и хвостами).
Ojalá quedara un lugar donde ir
Вот бы остаться там, куда приходишь...
Pero sólo hay oscuridad dentro de mí
Но во мне лишь темнота...
No no no no
Нет, нет, нет, нет...
Llevo oscuridad dentro de mí
Во мне лишь темнота!
Yo conozco ese lugar conozco las reglas
Я знаю её, знаю правила, 4 4
Puedo ver en la oscuridad sin linterna
Могу ориентироваться в темноте и без фонаря,
Sin brújula sin GPS sin tecnología
Без компаса, без GPS, без технологий, 5 5
Estamos conectados por telepatía
Мы связаны телепатией.
Sube sube sube viaja hasta las nubes
Поднимайся - выше, выше - путешествие к облакам...
Nuestro mundo está dado vuelta
Наша планета крутится:
Los polos están mareados
От полюсов тошнит,
El Norte ya no se encuentra
Север уже не найти.
Sube sube sube viaja hasta las nubes
Поднимайся - выше, выше - путешествие к облакам...
1 – abismo - (ещё) бездна, преисподняя
2 - tapo con el frio – (досл.) заворачиваюсь в холод
3 – (досл.) у меня есть одна карта - твои глаза
4 - ese lugar - это место – то есть темноту
5 - global positioning system - глобальная навигационная спутниковая система