Hello, it's me
Привет, это я.
I was wondering if after all these years
Просто хотела узнать, не хотел бы ты встретиться
You'd like to meet,
Спустя все эти годы,
To go over everything
Чтобы, наконец, всё обсудить.
They say that time's supposed to heal ya
Говорят, что время лечит,
But I ain't done much healing
Но мне всё не становится легче.
Hello, can you hear me?
Привет, ты слышишь меня?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я предаюсь призрачным мечтам о том, 1 какими мы были 1
When we were younger and free
Тогда - в юности, наполненной свободой.
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я уже и забыла, каково это, когда мир не у твоих ног.
There's such a difference between us
Мы с тобой такие разные,
And a million miles
И нас разделяют миллионы миль.
Hello from the other side
Привет из другой жизни.
I must've called a thousand times
Должно быть, я набирала твой номер уже тысячу раз,
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы сказать прости за все, что я натворила,
But when I call you never seem to be home
Но, когда я звоню, тебя, видимо, никогда не бывает дома.
Hello from the outside
Привет из другой жизни.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Извиниться за то, что разбила твое сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но всё это уже не важно, ведь тебя это больше не терзает.
Hello, how are you?
Привет, как твои дела?
It's so typical of me to talk about myself
Да, я знаю, что вечно говорю только о себе,
I'm sorry, I hope that you're well
Прости, надеюсь, что у тебя всё в порядке.
Did you ever make it out of that town
Ты смог выбраться из того городка,
Where nothing ever happened?
В котором никогда ничего не происходило?
It's no secret
Это не секрет,
That the both of us are running out of time
Что наше время на исходе.
So hello from the other side
Так что привет из другой жизни.
I must've called a thousand times
Должно быть, я набирала твой номер уже тысячу раз,
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы сказать прости за все, что я натворила,
But when I call you never seem to be home
Но, когда я звоню, тебя, видимо, никогда не бывает дома.
Hello from the outside
Привет из другой жизни.
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я пыталась
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
Извиниться за то, что разбила твое сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но всё это уже не важно, ведь тебя это больше не терзает.
Oh, anymore [3x]
О, больше не терзает [3x]
Hello from the other side
Привет из другой жизни.
I must've called a thousand times
Должно быть, я набирала твой номер уже тысячу раз,
To tell you I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы сказать прости за все, что я натворила,
But when I call you never seem to be home
Но, когда я звоню, тебя, видимо, никогда не бывает дома.
Hello from the outside
Привет из другой жизни.
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я пыталась
To tell you I'm sorry, for breaking your heart
Извиниться за то, что разбила твое сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но всё это уже не важно, ведь тебя это больше не терзает.
Hello
Алло (перевод VeeWai)
Hello, it's me,
Алло, это я,
I was wondering if after all these years
Я хотела узнать, после всех этих лет
You'd like to meet, to go over
Ты хотел бы встретиться,
They say that time's supposed to heal ya,
Говорят, что время лечит,
But I ain't done much healing.
Но мне нужно ещё долго поправляться.
Hello, can you hear me?
Алло, ты меня слышишь?
I'm in California dreaming about who we used to be,
Я вопреки реальности грежу о том, какими мы были
When we were younger and free,
Раньше: молодыми и свободными.
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet.
Я забыла, что было до того, как мир пал к нашим ногам.
There's such a difference between us
Между нами огромная разница
And a million miles.
И миллион километров.
Hello from the other side,
Привет тебе с другого края света,
I must've called a thousand times to tell you
Я, должно быть, звонила тебе тысячу раз, чтобы сказать,
I'm sorry for everything that I've done,
Что сожалею обо всём, что сделала,
But when I call, you never seem to be home.
Но, кажется, когда я звоню, тебя всегда нет.
Hello from the outside,
Привет тебе с другой стороны мира,
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась попросить прощения
I'm sorry for breaking your heart,
За то, что разбила тебе сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore.
Но это больше не имеет значения, ведь очевидно, что это тебя больше не мучает.
Hello, how are you?
Алло, как ты?
It's so typical of me to talk about myself,
Для меня так типично говорить о себе,
I'm sorry, I hope that you're well.
Прости, надеюсь, что ты в порядке.
Did you ever make it out of that town
Ты всё-таки выбрался из того города,
Where nothing ever happened?
Где никогда ничего не происходило?
That the both of us are running out of time. So
Что у нас обоих заканчивается время.
[Chorus – x2:]
[Припев – x2:]
Hello from the other side,
Привет тебе с другого края света,
I must've called a thousand times to tell you
Я, должно быть, звонила тебе тысячу раз, чтобы сказать,
I'm sorry for everything that I've done,
Что сожалею обо всём, что сделала,
But when I call, you never seem to be home.
Но, кажется, когда я звоню, тебя всегда нет.
Hello from the outside,
Привет тебе с другой стороны мира,
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась попросить прощения
I'm sorry for breaking your heart,
За то, что разбила тебе сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore.
Но это больше не имеет значения, ведь очевидно, что это тебя больше не мучает.
Hello
Здравствуй (перевод myilluminated из Тюмени)
Hello, it's me
Здравствуй, это я.
I was wondering if after all these years
Мне было интересно, после всех этих лет
You'd like to meet, to go over everything
Захочешь ли ты встретиться и начать всё с чистого листа?
They say that time's supposed to heal ya
Говорят, что время лечит,
But I ain't done much healing
Но меня оно так и не исцелило.
Hello, can you hear me?
Здравствуй, ты слышишь меня?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я безнадёжно мечтаю о том, что у нас было раньше,
When we were younger and free
Когда мы были моложе и свободнее.
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я уже забыла, как всё было до того, как весь мир пал у наших ног.
There's such a difference between us
Между нами огромная разница
And a million miles
И миллионы миль.
Hello from the other side
Здравствуй, – говорю я на другом конце провода,
I must've called a thousand times to tell you
Я должна была позвонить тебе тысячу раз, чтобы сказать,
I'm sorry, for everything that I've done
Как сожалею обо всем, что сделала,
But when I call you never seem to be home
Но каждый раз, когда я звоню, тебя нет дома.
Hello from the outside
Здравствуй, – говорю я извне.
At least I can say that I've tried to tell you
Во всяком случае, я могу сказать, что я пыталась признаться тебе,
I'm sorry, for breaking your heart
Как я сожалею о том, что разбила твое сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, ведь боль больше не разрывает тебя на части.
Hello, how are you?
Здравствуй, как у тебя дела?
It's so typical of me to talk about myself
Это так типично для меня – в разговоре с тобой говорить лишь о себе.
I'm sorry, I hope that you're well
Я сожалею и надеюсь, у тебя всё хорошо,
Did you ever make it out of that town
Ты всё-таки уехал из этого города,
Where nothing ever happened?
Где никогда ничего не происходило?
That the both of us are running out of time. So
Что наше с тобой время уже на исходе.
Hello from the other side
Здравствуй, – говорю я на другом конце провода,
I must've called a thousand times to tell you
Я должна была позвонить тебе тысячу раз, чтобы сказать,
I'm sorry, for everything that I've done
Как сожалею обо всем, что сделала,
But when I call you never seem to be home
Но каждый раз, когда я звоню, тебя нет дома.
Hello from the outside
Здравствуй, – говорю я извне.
At least I can say that I've tried to tell you
Во всяком случае, я могу сказать, что я пыталась признаться тебе,
I'm sorry, for breaking your heart
Как я сожалею о том, что разбила твое сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, ведь боль больше не разрывает тебя на части.
Hello from the other side
Здравствуй, – говорю я на другом конце провода,
I must've called a thousand times to tell you
Я должна была позвонить тебе тысячу раз, чтобы сказать,
I'm sorry, for everything that I've done
Как сожалею обо всем, что сделала,
But when I call you never seem to be home
Но каждый раз, когда я звоню, тебя нет дома.
Hello from the outside
Здравствуй, – говорю я извне.
At least I can say that I've tried to tell you
Во всяком случае, я могу сказать, что я пыталась признаться тебе,
I'm sorry, for breaking your heart
Как я сожалею о том, что разбила твое сердце,
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, ведь боль больше не разрывает тебя на части
Hello
Привет (перевод Вес из Антрацита)
Hello, it's me
Привет, это я.
I was wondering if after all these years
Мне интересно, после стольких лет
You'd like to meet, to go over everything
Ты хотел бы встретиться, чтобы повторить всё.
They say that time's supposed to heal ya
Говорят, время должно лечить,
But I ain't done much healing
Но я не особо исцелилась.
Hello, can you hear me?
Привет, слышишь меня?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я ностальгирую о том, кем мы были раньше,
When we were younger and free
Когда мы были моложе и были свободными.
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я забыла, что это за чувство, до того, как мир упал к нашим ногам.
There's such a difference between us
Между нами такой разрыв
And a million miles
И миллионы миль.
Hello from the other side
Привет с другой стороны.
I must've called a thousand times to tell you
Я, должно быть, звонила тысячу раз, сказать тебе, что
I'm sorry, for everything that I've done
Прошу прощения за все, что я совершила.
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, похоже, тебя никогда нет дома.
Hello from the outside
Привет с другой стороны.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Попросить прощения за твое разбитое сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это неважно, ведь очевидно, что ты уже не терзаешься вовсе.
Hello, how are you?
Привет, ты как?
It's so typical of me to talk about myself
Для меня так характерно говорить о себе.
I'm sorry, I hope that you're well
Прости, надеюсь, с тобой все хорошо.
Did you ever make it out of that town
Ты всё-таки покинул тот городок,
Where nothing ever happened?
Где ничего никогда не происходило?
It's no secret
Не секрет, что
That the both of us are running out of time. So
Что у нас обоих время на исходе. Так что
Hello from the other side
Привет с другой стороны.
I must've called a thousand times to tell you
Я, должно быть, звонила тысячу раз, сказать тебе, что
I'm sorry, for everything that I've done
Прошу прощения за все, что я совершила.
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, похоже, тебя никогда нет дома.
Hello from the outside
Привет с другой стороны.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Попросить прощения за твое разбитое сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это неважно, ведь очевидно, что ты уже не терзаешься вовсе.
Ooooohh, anymore
Оооооо, уже все.
Ooooohh, anymore
Оооооо, уже все.
Ooooohh, anymore
Оооооо, уже все.
Hello from the other side
Привет с другой стороны.
I must've called a thousand times to tell you
Я, должно быть, звонила тысячу раз, сказать тебе, что
I'm sorry, for everything that I've done
Прошу прощения за все, что я совершила.
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, похоже, тебя никогда нет дома.
Hello from the outside
Привет с другой стороны.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Попросить прощения за твое разбитое сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это неважно, ведь очевидно, что ты уже не терзаешься вовсе.
Hello
Привет (перевод Вячеслав Дмитриев)
Hello, it's me
Привет, это я.
I was wondering if after all these years
Мне было интересно, спустя столько лет
You'd like to meet, to go over everything
Захотел бы ты встретиться со мной, забыв про всё остальное?
They say that time's supposed to heal ya
Говорят, что время должно лечить раны.
But I ain't done much healing
Впрочем, я исцелилась далеко не полностью.
Hello, can you hear me?
Привет, ты меня слышишь?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я в несбыточных мечтах о том, какими мы были когда-то,
When we were younger and free
Когда мы были моложе, и у нас было время.
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я забыла, как жила до того, как мир пал к нашим ногам.
There's such a difference between us
Мы с тобой такие разные,
And a million miles
И между нами миллион миль.
Hello from the other side
Передаю тебе привет из другой жизни.
I must've called a thousand times to tell you
Я звонила тебе, должно быть, тысячу раз,
I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы извиниться за всё содеянное мною.
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, ты никогда не бываешь дома.
Hello from the outside
Передаю привет из внешнего мира.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Извиниться, что разбила тебе сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не важно, это явно больше не раздирает тебя на части.
Hello, how are you?
Привет, как ты?
It's so typical of me to talk about myself
Для меня типично говорить о себе.
I'm sorry, I hope that you're well
Прости, надеюсь, ты в порядке.
Did you ever make it out of that town
Ты всё-таки выбрался из того городка,
Where nothing ever happened?
Где никогда ничего не происходило?
That the both of us are running out of time
Что наше с тобой время на исходе.
Hello from the other side
Передаю тебе привет из другой жизни.
I must've called a thousand times to tell you
Я звонила тебе, должно быть, тысячу раз,
I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы извиниться за всё содеянное мною,
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, ты никогда не бываешь дома.
Hello from the outside
Передаю привет из внешнего мира.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Извиниться, что разбила тебе сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не важно, это явно больше не раздирает тебя на части.
Ooooohh, anymore
У-у-у-у, больше нет.
Ooooohh, anymore
У-у-у-у, больше нет.
Ooooohh, anymore
У-у-у-у, больше нет.
Hello from the other side
Передаю тебе привет из другой жизни.
I must've called a thousand times to tell you
Я звонила тебе, должно быть, тысячу раз,
I'm sorry, for everything that I've done
Чтобы извиниться за всё содеянное мною,
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, кажется, ты никогда не бываешь дома.
Hello from the outside
Передаю привет из внешнего мира.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась
I'm sorry, for breaking your heart
Извиниться, что разбила тебе сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не важно, это явно больше не раздирает тебя на части.
Hello
Привет (перевод Alisa Irbis)
Hello, it's me.
Привет, это я.
I was wondering.
Я только хотела спросить.
If after all these years
После всех этих лет,
You'd like to meet,
Ты бы хотел встретиться,
To go over everything.
Чтобы обсудить всё?
They say that time's supposed to heal ya.
Говорят, что время лечит,
But I ain't done much healing.
Но я не исцелилась.
Hello, can you hear me?
Привет, ты меня слышишь?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я грежу воспоминаниями о том, кем мы были раньше,
When we were younger and free.
Когда мы были моложе и свободнее.
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet.
Я уже забыла, как я чувствовала себя до того, как мир обрушился у наших ног.
There's such a difference between us
Между нами существуют различия
And a million miles.
И миллион миль.
Hello from the other side.
Привет с другой стороны.
I must've called a thousand times
Я звонила, наверно, тысячу раз,
To tell you I'm sorry, for everything that I've done.
Чтобы сказать тебе прости, за всё, что я сделала.
But when I call you never seem to be home.
Но когда я звонила, тебя никогда не было дома.
Hello from the outside.
Привет с внешней стороны.
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что я пыталась
I'm sorry, for breaking your heart.
Сказать тебе прости, за разбитое сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore.
Но это не важно, оно явно больше не разрывает тебя на части.
Hello, how are you?
Привет, как твои дела?
It's so typical of me to talk about myself.
Это так типично для меня - говорить о себе.
I'm sorry, I hope that you're well.
Прости, я надеюсь у тебя всё хорошо.
Did you ever make it out of that town
Ты когда-нибудь выбирался из этого города,
Where nothing ever happened?
Где никогда ничего не происходит?
It's no secret
Это не секрет,
That the both of us are running out of time. So
Что у нас обоих истекает время.
So hello from the other side.
Так что, привет с другой стороны.
I must've called a thousand times
Я звонила, наверно, тысячу раз,
To tell you I'm sorry, for everything that I've done.
Чтобы сказать тебе прости, за всё, что я сделала.
But when I call you never seem to be home.
Но когда я звонила, тебя никогда не было дома.
Hello from the outside.
Привет с внешней стороны.
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что я пыталась
To tell you I'm sorry, for breaking your heart.
Сказать тебе прости, за разбитое сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore.
Но это не важно, оно явно больше не разрывает тебя на части.
Oh, anymore.
Ох, больше нет.
Oh, anymore.
Ох, больше нет.
Oh, anymore.
Ох, больше нет.
Hello from the other side.
Привет с другой стороны.
I must've called a thousand times
Я звонила, наверно, тысячу раз,
To tell you I'm sorry, for everything that I've done.
Чтобы сказать тебе прости, за всё, что я сделала.
But when I call you never seem to be home.
Но когда я звонила, тебя никогда не было дома.
Hello from the outside.
Привет с внешней стороны.
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что я пыталась
To tell you I'm sorry, for breaking your heart.
Сказать тебе прости, за разбитое сердце.
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore.
Но это не важно, оно явно больше не разрывает тебя на части.
1 - отсылка к песне California Dreamin' группы The Mamas And The Papas , начинающейся строками All the leaves are brown and the sky is gray = Вся листва пожухла, и небо стало серым, что довольно точно передаёт антураж клипа к песне Hello. Таким образом, фраза to be in California dreaming about в контексте песни приобретает переносное значение грезить о том, что уже никогда не станет явью