Текст и перевод песни Tyłem Do Przodka исполнителя Czesław Śpiewa


Оригинал

Tyłem Do Przodka

Перевод

Спиной к забою*

Choćbyś fedrował bardzo powoli,

Если бы ты добывал уголь очень медленно,

I nawet wbrew, wbrew twej woli,

И даже вопреки, вопреки своей воле,

Przodek się z tyłu wiecznie plącze,

Забой сзади вечно плетется,

Jak bardzo stare, wolne łącze,

Как очень старый, пустой канал,

Odciska ślady na chodniku,

Оставляет следы на проходе, 1 1

Rozfedrowanym przez, przez górników.

Выработанном шахтерами.

Jak stwór pradawny, kopalniany

Когда древнее шахтное чудовище

Pokaleczone leczy rany,

Лечит нанесенные раны,

Wygasza światła w korytarzach,

Гасит светильники в коридорах,

Głos każdy z przodu w tył powtarza,

Каждый голос спереди в тыл 2 твердит, 2

Że nawet z drugiej lochu strony

Что даже с другой стороны подземелья

Wykolejają się, się wagony.

Сходят с колеи вагоны.

A czarne skały wietrzą spisek, wietrzą spisek.

А черные глыбы чуют 3 участок, чуют участок. 3

I sypią, sypią węgiel do kołysek, do kołysek.

И сыпят, сыпят уголь в вагонетки, в вагонетки.

A czarne skały wietrzą spisek, wietrzą spisek.

А черные глыбы чуют участок, чуют участок.

I sypią, sypią węgiel do kołysek,

И сыпят, сыпят уголь в вагонетки,

Które zrzucają go po chwili,

Которые сбрасывают его через некоторое время,

By w wielkim piecu go spalili

Чтобы его спалили в большой печи

I sprowadzili go do zera.

И уничтожили его до нуля.

Tak przodek niknie i umiera. [x2]

Так забой исчезает и умирает. [x2]


 1 - Буквально: тротуар, но здесь это термин, связанный с шахтой: длинный подземный горизонтальный коридор, не имеющий выхода на поверхность. Песня изобилует специальной терминологией и силезскими диалектизмами.
 2 - То есть голос звучит со стороны передней части рабочего шахтного участка в заднюю.
 3 - Это слово следует рассматривать в контексте того, что шахта олицетворяется и сравнивается с чудовищем. Слово чуют применяется обычно к животным.

0 69 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий