Faut pas pleurer comme ça
Не нужно так плакать,
Demain ou dans un mois
Завтра или через месяц
Tu n'y penseras plus
Ты уже не будешь об этом думать.
Faut pas pleurer comme ça
Не нужно так плакать,
Aujourd'hui c'est pour toi
Сегодня мы пришли
Que nous sommes venus
Ради тебя.
Ne dis rien si tu veux
Не говори ничего, если ты хочешь,
Mais sèche un peu tes yeux
Но утри слезы со своих глаз,
Et ne crois pas surtout
И не считай, что всем,
Que nous autres on s'en fout
Кроме нас наплевать.
Tu sais pleurer ça sert à rien
Ты умеешь плакать, это ни к чему не ведет.
Laisse un peu dormir ta peine
Позволь своей боли притихнуть
Faut pas pleurer comme ça
Не нужно так плакать,
Pleurer pour qui pour quoi
Плакать из-за кого-то, из-за чего-то,
Pour quelques souvenirs
Из-за каких воспоминаний,
Pour quelques mots d'amour
Из-за каких слов любви,
Jetés dans une cour
Выброшенных во двор,
Et qui s'en vont mourir
И что вот-вот умрут.
Ne dis rien si tu veux
Не говори ничего, если ты хочешь,
Mais sèche un peu tes yeux
Но утри слезы со своих глаз,
Et ne crois pas surtout
И не считай, что всем,
Que tes larmes on s'en fout
Кроме нас наплевать.
Tu sais pleurer ça sert à rien
Ты умеешь плакать, это ни к чему не ведет.
Laisse un peu, laisse un peu
Позволь ненадолго, позволь
Dormir ta peine dans un coin
Своей боли притихнуть в уголке.
Faut pas pleurer comme ça
Не нужно так плакать,
Demain ça sera toi
Завтра ты будешь тем,
Qui sauras nous parler
Кто сумеет с нами поговорить,
Quand tu viendras nous voir
Когда ты придешь к нам.
Tu pourras nous faire croire
Ты сумеешь заставить нас поверить,
Que tout peut s'oublier
Что все может забыться.
Mais pour l'instant tais-toi
Но на миг помолчи,
Pour parler on est là
Чтобы сказать, что ты здесь,
Et ne crois pas surtout
И не считай, что всем,
Que nous autres on s'en fout
Кроме нас плевать.
Tu sais pleurer ça sert à rien
Ты умеешь плакать, это ни к чему не ведет.
Laisse un peu dormir ta peine
Позволь своей боли притихнуть