A minuit dans le bois
В полночь в лесу
Quatre petits frères et sœurs
Четверо братьев и сестер
Qui se meurent de peur
Умирают от страха
Dans une cabane en bois
В деревянной хижине.
Grand-père est-ce le vent
Дедушка, это ветер
Qui gémit à la porte?
Стонет за дверью?
Non, c'est pas lui, attends
Не, это не он, погодите-ка,
C'est le loup, mes enfants
Это волк, детишки.
Mon fusil! Que je sorte
Ружье мне! Выйду-ка я!
Pan! Pan! Je l'ai tué
Пиф! Паф! Я убил его,
Dormez tous à présent
И теперь всем спать,
Je pousse le verrou
Я запираю засов.
Une demi-heure après
Полчаса спустя
Le cadet chuchotait
Младший зашептал -
Grand-père est-ce la grêle
Дедушка, это град
Qui roule sur la tôle?
Стучит по железному настилу крыши?
Non, c'est un bruit de chaîne
Нет, это грохот цепей,
Ce doit être un fantôme
Должно быть это призрак.
J'y vais! Pampi-pan-prêle
Я иду! Шлеп-хлоп-бах,
Oui, c'était un fantôme
Да это был призрак,
Avec son âme en peine
Чья душа не имела покоя,
Qui voulait des prières
И что жаждал молитв.
Je l'ai occis le drôle
Я убил его,
Il ne reviendra guère
Он больше не вернется.
Quelle est cette lueur
Что это за свет,
On dirait un fanal
Похожий на сигнальный огонь
Derrière le canal
За каналом?
Grand-père est-ce normal?
Дед, это нормально?
C'est pas le jour encor'
Еще не светает,
Bougez pas, mes gamins
Не двигайтесь, ребятки,
Je retourne dehors.......
Выйду-ка я вновь во двор....
Avec mon pipanpin
Со своей пифпафолкой.
C'était un feu-follet
Это был блуждающий огонек.
Je l'ai eu au mollet
Я приглушил его,
Dormez, il est parti
Спите, он ушел
Au fin fond de la nuit
С концами в глубину ночи.
Grand-père y'a un grillon
Дедушка, ту сверчок,
Près de la cruche à vin
Рядом с кувшином вина.
N'aie pas peur mon garçon
Не бойся мой мальчик,
Pinpon c'est un lutin
Бах, это шалун.
Mes cartouches, mon fusil
Мои патроны, мое ружье,
Mes bottes près du lit
Мои сапоги у кровати.
Plongez dans le sommeil
Засыпайте,
Pendant que moi, je veille
А я буду настороже.
Grand-père plus puissant
Дед могущественнее,
Que le grand Manitou
Чем великий Маниту.
A grands coups de pan pan
Раскатистые пиф-паф,
Arrangeait tout, tout, tout
Уладили все, все, все.
Après qu'il fut bien mort,
Когда он умер,
Sommes allés voir dehors
Мы вышли посмотреть во двор.
N'y avait pas d'esprit
Там не было ни духа,
Ni magie, ni bandits
Ни магии, ни разбойников,
Y'avait le vent, la grêle,
А лишь ветер, град,
La goutte d'eau aussi
Капля волы
Et l'insecte si frêle
И такое хрупкое насекомое,
Qui s'éclaire la nuit
Что светится ночами.
En même temps que Pan Peur
В то время как Бах Страх
Est mort sorcellerie
Отбыл, сгинуло и колдовство
Et la stérile peur
И истинный страх,
Qui nous cachait la vie
Что прятали от нас жизнь.