Hôtel des rêves à bon marché
Отель грез, дешевые цены!
Allez, venez, entrez
Приходите, проходите, заходите!
Tout est prévu tout est pensé
Все предусмотрено, все продумано,
N'essayez pas de résister
Не пытайтесь сопротивляться
De l'hôtel des rêves à bon marché
Отеля, где грезы ваши покупаются за гроши.
Hôtel des hasards calculés
Отель превратностей судьбы
Pour un bonheur facile
Для получения легкого счастья!
Prenez vos tickets à l'entrée
Приобретайте билеты на входе,
Mettez-vous dans la file
Становитесь в очередь,
Et laissez-nous porter
И позвольте нам рассказать
À l'hôtel des hasards calculés
Об отеле превратностей судьбы.
On ne voit pas la mer
Здесь не видно моря,
Mais on peut l'imaginer
Но его можно представить.
Sur les murs roses et verts
На зелено-розовых стенах
On a dessiné des plages ensoleillées
Нарисованы солнечные пляжи.
À l'hôtel des têtes heureuses
Отель счастливых людей,
Allez, venez, entrez tout est prévu
Приходите, проходите, заходите, все предусмотрено!
Tout est pensé
Все продумано,
N'essayez pas de fuir
Не пытайтесь сбежать!
Les charmes et les plaisirs
Очарования и удовольствия
De l'hôtel des bonheurs
В отеле счастья
À têtes chercheuses
Для ищущих особ.
Ecoutez la musique
Послушайте музыку
Et laissez-vous bercer
И позвольте себе расслабиться
Par nos plafonds magiques
В атмосфере наших манящих плафонов
Et nos sirènes préenregistrées
И записанных заблаговременно чарующих звуков.
Ici le temps s'arrête
Время здесь останавливается
Et les chagrins s'oublient
И забываются печали;
Tout se vend et s'achète
Все продается и покупается.
C'est la roue qui tourne
Это вращающееся
Tourne à la folie
До сумасшествия колесо.
À l'hôtel du grand marché
В отеле небывалых цен
Ménagez votre coeur
Приютите сердце.
À l'abri du malheur
В пристанище от невзгод
Ne soyez plus morose
Долой угрюмость*.
Guérissez vos névroses
Избавьтесь от неврозов
À l'hôtel des rêves à bon marché
В отеле грез, где цены почти что даром.