Assis tout seul au fond d'un bar
Сидя в одиночестве в глубине бара
D'une ville lointaine
В отдаленном городке,
Tu fuis les gens et les regards
Ты избегаешь людей и взглядов,
Mais un chasseur t'a vu
Но некий охотник заметил тебя.
Y'a un caïd à gueule de star
У меня есть один знакомы шишка со звездной физиономией,
Qui veut te mettre à l'aise
Что хочет сделать тебе приятное.
Avant qu'il ne soit trop tard
Пока еще не слишком поздно.
T'es mieux de filer à l'anglaise
Тебе лучше исчезнуть по-английски.
Le grand patron s'en va parler
Шеф собирается поговорить,
Les petits patrons se taisent
Шестерки молчат.
Il a des plans et des idées
У него планы и мысли
Des millions sous sa chaise
Миллионы под стулом.
Toute sa vie est une affaire
Вся его жизнь – сделка,
Et tu en fais partie
И ты в ней принимаешь участие.
Si tu ne veux pas manquer d'air
Если ты не хочешь выглядеть идиотом,
Garde un oeil sur la sortie
Смотри на вход.
Tension attention
Осторожно, напряжение!
Y'a un plus fou
Есть один чудик,
Qui te pique ta folie
Что подстегивает твое безумие.
Tension attention
Осторожно, напряжение!
Y'a un chauffard
Есть один лихач,
Qui sniffe ta ligne de vie
Что чует твою линию жизни.
Un orateur fait son discours
Оратор говорит речь,
À ses pieds la foule se presse
У его ног суетится толпа.
Il manie bien le calembour
Он умело каламбурит,
Autant que les promesses
Включая обещания.
Comme il veut refaire le monde
Так как он жаждет переделать мир,
C'est à toi qu'il s'adresse
Он обращается к тебе.
Mais tandis qu'il se raconte
Но пока он рассказывает о себе,
T'entends comme un S.O.S.
Ты слышишь будто сигнал S.O.S.
Tension attention
Осторожно, напряжение!
Y'a un plus fou
Есть один чудик,
Qui te pique ta folie
Что подстегивает твое безумие.
Tension attention
Осторожно, напряжение!
Y'a un chauffard
Есть один лихач,
Qui sniffe ta ligne de vie
Что чует твою линию жизни.