Set against these hardest hours,
Настройся против этих труднейших часов,
Anger paled for in this fear.
Злость ослабила этот страх.
The theft of privacy;
Это кража тайны;
We all see it break sometimes.
Мы все видим, как она иногда рушится.
See it tear us apart.
Смотри, как она разрывает нас.
That which left behind
То, что осталось,
Screams out loud this night.
Кричит громко в эту ночь.
So much is asked in silence;
Так много в темноте было спрошено;
Expect now and you'll find.
Жди сейчас и ты найдёшь.
Thousand miles
Тысяча миль
From the nearest truth.
От ближайшей правды.
Rotating, Entangled
Крутясь, запутавшийся,
I continue not to heal.
Я не начну исцеляться.
Another No-Night
Очередная бессонная ночь
Waits its turn.
Ждёт своего возвращения.
So I call upon
Поэтому я призываю
My freecard
Свою свободную карту,
To postpone.
Чтобы отложить.
If time were one with many faces,
Если время было с множеством лиц,
Which one would call to me?
Какое из них меня позвать должно?
Where all our paths in one now end
Где все наши пути кончаются в одном,
That with the power to gather the mislead.
Который сбившихся с пути насильно соберёт.
Now will lead them all astray;
Теперь введёт их в заблуждение;
So push it ever further
Так положи это ещё ближе
To unsuspecting dark.
К не подозревающей темноте.
Build that second layer
Второй слой построй
For the hours to take fast.
За эти часы, чтобы быстро взять.
A rest from the giving
Отдых от этого дара,
Like a heart between beats.
Словно сердце между ударами.
Greater than the need for community;
Больше, чем нужда общества;
The need for the right solitude.
Эта нужда правильного одиночества.
Come to know
Приди, чтобы узнать,
That outrage is inevitable.
Что произвол неизбежен.
Though many try, an escape is unsuccessful
Хотя многие пытаются, попытки бежать безуспешны
In the midst of a nerve night.
В разгар нервной ночи.
The victim of soulkill;
Жертва убийства души;
True self is mere torture;
Истинное я - сущая пытка;
Death rides these nerves.
Смерть направляет эти нервы.
Another No-Night
Очередная бессонная ночь
Waits its turn.
Ждёт своего возвращения.
So I call upon
Поэтому я призываю
My freecard
Свою свободную карту,
To postpone.
Чтобы отложить.