War nicht dort ein Lebenspartner
Разве там не было спутника жизни?
War nicht dort der Mann auf der Straße
Разве там не было человека на улице?
Jeden Tag auf dem Zeitungspapier
Каждый день на газетной бумаге.
Im vorübergeh'n der Hut der nie gefiel
Проходящая мимо шляпа, которая никогда не нравилась,
Fast stolpernd ein Stück aus seinem Beutel wirft
Едва не спотыкаясь, бросает одну из своей сумки
Und gut sein glaubt lacht und sagt
И думает, что она хороша, смеется и говорит.
Solches will ich einst noch denken
Когда-нибудь еще я хочу думать так
Und den Kindern meiner Wege auf den richtigen Pfad der Tugend werfen
И бросать это детям моих дорог на верную тропу добродетели,
Dass sie niederfielen im Dreck versunken nach dem Leben rufen
Чтобы они, упав и утопая в грязи, взывали к жизни.
Ungetrübt sich sicher fühlt als wär' man ausgefallen und sicher seiner selbst
Легко чувствовать себя уверенно, будто бы исключителен и самоуверен,
Weil jeder kann sich eigen strafen
Потому что каждый может наказать себя сам,
Muss dem anderen aus gefallen danken
Должен благодарить других из вежливости,
Um besucht zu werden von all den röchelnden formlosen Fragen
Чтобы посещали все хриплые бесформенные вопросы
Um Selbstvertrauen
Об уверенности в себе,
Lacht und sagt
Смеется и говорит.
Halt dich gut so lang du kannst
Веди себя хорошо как можно дольше,
Dein Vater war und du sollst sein
Твой отец был, и ты тоже должен быть
Wie jeder den du glaubst nur Feindbild sei und dich bekämpft
Как тот, кого ты считаешь лишь образом врага и кто борется с тобой.
Umsonst ist angestrengt um lernen lernen nicht verschlafen
Напрасно напрягаться, чтобы учиться, учиться, не проспать.