Текст и перевод песни Paradigma исполнителя Das Ich


Оригинал

Paradigma

Перевод

Парадигма

Rattenkot und Teufelsspucke, in mir schlägt ein schwarzes Herz,

Крысиный помет и слюна дьявола, во мне бьется черное сердце,

ab und zu da spuckt es Feuer, Blut gerinnt sekundenschnell.

Время от времени оно плюется огнем, кровь мгновенно свертывается.

Erblicke ich die Menschenkinder, Leid und Hunger, alle sterben,

Я вижу человеческих детей, страдание и голод, все умирают,

bleib ich stehen und denke nach, was ich auf der Welt verlor.

Я стою на месте и думаю о том, что потерял в мире.

Traum und Elend, fluchend Rache, wach' ich aus dem Koma auf,

Мечта и нищета, проклинающая месть, я выхожу из комы,

weiß jetzt wie die Toten speisen, dreht sich mir der Magen um.

Теперь, когда я знаю, как едят мертвые, меня тошнит.

Verzeihen Sie bitte, was sind Tiere, Menschen ähnlich oder mehr,

Простите, пожалуйста, но кто такие животные, они похожи на людей или больше?

wissen nichts von Militär und auch nichts von dem Schießgewehr.

Они ничего не знают об армии и об оружии.

Hört auf zu schreien, hört Euch niemand zu.

Перестаньте кричать, никто не слушает вас.

Hört auf zu lügen, hört Euch selbst nur flehen.

Перестаньте лгать, только послушайте свои мольбы.

Hört auf zu morden, im Blut ertrunken.

Перестаньте убивать, вы утонули в крови.

Hört auf zu hassen, im Rausch verloren.

Перестаньте ненавидеть, вы потерялись в опьянении.

Schrei, Luge, Mord, Hass

Крик, ложь, убийство, ненависть.

Das einzig wahre Paradies, beim Sensenmann, die Seelen quälen,

Единственный настоящий рай – рядом со смертью, души мучаются.

geistig hab' ich mich erwischt, ich lösche Gott die Menschheit aus.

Я поймал себя духовно, я стираю для бога человечество,

Aus diesen Grund bin ich gefährlich, liefe Amok müsst' ich wählen,

Поэтому я опасен, я должен был убивать без разбору,

die ganze Welt ist voller Blut, niemand kennt den Unterschied.

Весь мир залит кровью, никто не видит разницы.

In tiefer Not zieh' ich zu Grabe, fleh' um Tod und Ruh',

Глубоко несчастный, я опускаюсь в могилу, прошу покоя и смерти,

auf Erden hab' ich ihm gedient, winsel' ihn um Gnade an.

Я служил ему на земле и умоляю его о пощаде.

Hämisch lachend, spuckt mir jetzt der Teufel ins Gesicht,

Злобно смеясь, дьявол плюет мне в лицо

und flüstert leise mir ins Ohr, von Gott sei er geschickt.

И тихо шепчет мне на ухо, что он послан богом.

Hört auf zu schreien, hört Euch niemand zu...

Перестаньте кричать, никто не слушает вас...

Hört auf zu schreien

Прекратите кричать,

Hört auf zu lügen

Прекратите лгать,

Hört auf zu morden

Прекратите убивать,

Hört auf zu hassen

Прекратите ненавидеть.

0 51 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий