Текст и перевод песни Rosarot Zu Schwarz исполнителя Adesse


Оригинал

Rosarot Zu Schwarz

Перевод

Спадут розовые очки

Monat 1: lachen über jeden Scheiß

1-ый месяц: смех над всякой ерундой,

Auch wenn`s nicht lustig ist

Даже если это не смешно.

Juckt uns nicht

Нам пофиг,

Alles macht Spaß zu zweit

Вдвоём всё забавно.

Trag das Parfüm, das du so magst

Пахну духами, которые ты так любишь,

Und manchmal lieben wir uns 5 mal am Tag

И иногда мы занимаемся любовью 5 раз в день.

Monat 3: haben beide was getankt

3-ий месяц: оба чего-то напились,

Sag nur einen falschen Satz

Я говорю лишь одну неверную фразу,

Plötzlich schreien wir uns an

Неожиданно мы кричим друг на друга,

Und auf einmal wird das Perfekte unperfekt

И вдруг совершенство становится несовершенным.

Scheint als hätt ich deinen wunden Punkt entdeckt

Кажется, будто я обнаружил твоё больное место.

Alles wie im Film, doch ist es jemals echt

Всё, как в фильме, но, как никогда, по-настоящему.

Ist es dieses Mal für immer oder Schema F?

В этот раз навсегда или по стандартной схеме?

Fast ein bisschen zu Disney,

Чуть-чуть похоже на Дисней,

Zu schön und zu wahr

Слишком красиво и слишком правдиво.

Wir warten beide auf den Tag

Мы оба ждём того дня,

An dem das Rosarot sich Schwarz färbt

Когда спадут розовые очки,

Das Rosarot sich schwarz färbt

Спадут розовые очки,

An dem das Rosarot sich Schwarz färbt

Когда спадут розовые очки.

Monat 6: lernen endlich unsere Eltern kennen

6-ой месяц: наконец-то знакомство с родителями,

Machen auf Kirchenmaus, auf Gentleman

Превращение в церковную мышь, в джентльмена,

Beim Abwasch helfen, über Zukunft sprechen

Помощь в мытье посуды, разговоры о будущем,

Machen Flecken in die Wäsche

Пятна на постельном белье

Unserer Jugendbetten

Кроватей нашей юности.

Monat 10: die 3 berühmten Worte

10-ый месяц: 3 знаменитых слова,

Die 41 Woche und noch die 7 Wolke

41-ая неделя, и на седьмом небе от счастья. 1 1

Und ich komm langsam damit klar,

И я постепенно понимаю,

Dass da vor mir schon mal jemand war

Что здесь до меня уже кто-то побывал.

Alles wie im Film, doch...

Всё, как в фильме, но...

Monat 11: wir sind uns nicht mehr sicher

11-ый месяц: мы уже не уверены:

Zusammenziehen oder nicht

Съезжаться или нет,

Rebellen oder Spießer

Мятежники мы или обыватели.

Ey, wir sehen uns nur noch selten

Мы видимся редко:

Du Uni, ich im Studio

Ты – в универе, я – в студии,

Wir leben in 2 Welten

Живём в двух мирах.

Monat 12: wir rasen auf `ne Wand zu

12-ый месяц: мы мчимся на стену,

Bei 180 Sachen fragst du

При 180 км/ч ты задаёшь вопросы,

Werfen wir das Handtuch

Мы выбрасываем полотенце. 2 2

Ich hab das Gaspedal voll durchgedrückt

Я вдавил в пол педаль газа

Und hoff, dass dieser Wagen

И надеюсь, что эта тачка

Noch die Kurve kriegt

Войдёт в поворот – 3 3

Ich weiß es nicht

Я не знаю этого.


 1 – речь о беременности и рождении ребёнка.
 2 – выброшенное на ринг полотенце означает прекращение боя.
 3 – также die Kurve kriegen – вовремя сделать что-либо; справиться с чем-либо.

0 95 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий