Cheena so sound, so titi up this malchick, say
Верная cheena 1 так прекрасна, 2 она говорит malchicku: 3 1
Party up moodge, nanti vellocet round on Tuesday
Веселись, moodge, 4 никакой дури 5 во вторник. 2
Real bad dizzy snatch making all the omies mad - Thursday
Сногсшибательная тёлка сводит всех с ума 6 в четверг. 3
Popo blind to the polly in the hole by Friday
Полиция 7 не понимает polly 8 во время облавы в пятницу. 4
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
I'm cold to this pig and pug show
Я устал от этих обманов и иллюзий.
I'm sittin' in the chestnut tree
Я сижу в кафе Под каштаном. 9 5
Who the fuck's gonna mess with me?
Кому я, к чёрту, нужен?
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
I'm cold to this pig and pug show
Я устал от этих обманов и иллюзий.
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
You viddy at the cheena
Ты смотришь 10 на choodesnuyu 11 6
Choodesny with the red rot
Cheenu с алым rtom, 12 7
Libbilubbing litso-fitso
Любуешься 13 таким красивым 14 litsom. 15 8
Devotchka watch her garbles
Devotchka, 16 посмотри на её яблочки. 17 9
Spatchko at the rozz-shop
Я засыпаю 18 в полицейском участке. 19 10
Split a ded from his deng deng
Отними у deda 20 его dengi-dengi! 21 11
Viddy viddy at the cheena
Посмотри, посмотри на cheenu!
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Girl loves me
Девушка любит меня.
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
Where the fuck did Monday go?
Куда, чёрт возьми, подевался понедельник?
1 – В оригинале: cheena – сокращение от русского женщина (в английской транслитерации: zhenshcheena). По одной из версий, в песне имеется в виду не женщина, а андрогин, как отсылка к темам более раннего периода творчества Дэвида Боуи.
4 – В оригинале: moodge – от русского муж (на надсате: любимый мужчина).
6 – В оригинале: omeys = brains (по альтернативной версии, omey = guy).
7 – В оригинале: popo = police.
9 – По одной из версий, отсылка к роману-антиутопии Джорджа Оруэлла 1984.
10 – В оригинале: viddy – от русского видеть.
12 – В оригинале: rot – от русского рот.
13 – В оригинале: libbilubbing (в аннотации к виниловому изданию альбома Blackstar (2016) передаётся как lubbilubbing) – возможно, искаженное от русского любоваться (по альтернативной версии, libbilubbing = making love).
16 – В оригинале: devotchka – от русского девочка.
18 – В оригинале: spatchko (в аннотации к виниловому изданию альбома Blackstar передаётся как spatchka) – искаженное от русского спать.
20 – В оригинале: ded – от русского дед (на надсате: старый человек, старик).