Текст и перевод песни Slow Burn исполнителя David Bowie


Оригинал

Slow Burn

Перевод

Тихая ярость

Here shall we live in this terrible town

Нам суждено поселиться здесь, в этом страшном городе,

Where the price for our minds

Где награда за наши мысли

Shall squeeze them tight like a fist

Сожмет их, словно сдавит в кулаке.

And the walls shall have eyes

Здесь у стен будут глаза,

And the doors shall have ears

У дверей будут уши.

But we'll dance in their dark

Но мы будем танцевать в их сумраке,

And they'll play with our lives

А они будут играть нашими судьбами.

Like a Slow Burn

Словно тихая ярость

Leading us on and on and on

Заводит нас дальше, и дальше, и дальше,

Like a Slow Burn

Словно тихая ярость

Turning us round and round and round

Кружит, и кружит, и кружит нас.

Hark who are we

Очнитесь! Кто мы?

So small in times such as these

Сколь ничтожны мы в такие времена.

Slow Burn

Тихая ярость,

Slow Burn

Тихая ярость.

Oh, these are the days

О, эти дни,

These are the strangest of all

Это самые странные дни.

These are the nights

Эти ночи,

These are the darkest to fall

Можно потеряться во тьме этих ночей.

But who knows?

Но кто знает?

Echoes in tenement halls

Проносится эхо сквозь этажи.

Who knows?

Кто знает?

Though the years spare them all

Ведь время их всех сбережет.

Like a Slow Burn

Словно тихая ярость

Leading us on and on and on

Заводит нас дальше, и дальше, и дальше,

Like a Slow Burn

Словно тихая ярость

Twirling us round and round

Вертит, и вертит, и вертит нами,

And upside down

И опрокидывает нас.

There's fear overhead

Страх над головой,

There's fear overground

Страх под ногами.

Slow Burn

Тихая ярость,

Slow Burn

Тихая ярость.

Like a Slow Burn

Словно тихая ярость

Leading us on and on and on

Заводит нас дальше, и дальше, и дальше,

Like a Slow Burn

Словно тихая ярость

Turning us round and round and round

Кружит, и кружит, и кружит нас.

And here are we

И вот мы стоим

At the center of it all

Посреди всего этого...

Slow Burn

Тихая ярость,

Slow Burn

Тихая ярость,

Slow Burn

Тихая ярость...

0 53 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий