Текст и перевод песни Freund Oder Feind исполнителя Deine Cousine


Оригинал

Freund Oder Feind

Перевод

Друг или враг

Du verdrehst mir den Kopf,

Ты вскруживаешь мне голову,

Gibst mir Selbstvertrauen

Вселяешь в меня уверенность в себе,

Und hast mich doch viel zu oft

И ты меня слишком часто

Aus den Latschen gehauen

Выводил из себя. 1 1

Mit dir kann ich machen,

С тобой я могу делать то,

Was ich mich sonst nicht trau

На что обычно не решаюсь,

Und der beschissenste Himmel

И самое дрянное небо

Wird mit dir wieder blau

С тобой снова становится голубым.

Du bist die Lösung, und auch das Problem

Ты решение, а также проблема –

Komm lass uns noch einen nehmen!

Давай выпьем ещё по одной!

Manchmal bist du mein Freund

Иногда ты мой друг,

Manchmal bist du mein Feind

Иногда ты мой враг.

Manchmal baust du mich auf

Иногда ты приободряешь меня,

Und kriegst mich dann wieder klein

А потом снова одерживаешь верх надо мной.

Manchmal bist du mein Freund,

Иногда ты мой друг,

Doch viel zu oft mein Feind,

Но слишком часто мой враг,

Aber nüchtern betrachtet

Но, здраво рассуждая,

Kann ich nicht ohne dich sein

Я не могу жить без тебя.

Ich schenk mir noch einen ein

Я налью себе ещё.

Mit dir sind alle Lampen an

С тобой все лампы включены,

Von Fieber keine Spur

От жара ни следа.

Und singen wir zusammen,

И когда мы поём вместе,

Machen wir 'ne gute Figur

Производим хорошее впечатление. 2 2

Deine schlechtes Benehmen

Твоё плохое поведение

Hat mir die Tour oft versaut,

Часто портило мне тур,

Doch wenn alle anderen gehen,

Но, когда все остальные уходят,

Schenkst du mir weiter Applaus

Ты продолжаешь дарить мне аплодисменты.

Du bist die Lösung, und auch das Problem

Ты решение, а также проблема –

Komm lass uns noch einen nehmen!

Давай выпьем ещё по одной!

Manchmal bist du mein Freund

Иногда ты мой друг,

Manchmal bist du mein Feind

Иногда ты мой враг.

Manchmal baust du mich auf

Иногда ты приободряешь меня,

Und kriegst mich dann wieder klein

А потом снова одерживаешь верх надо мной.

Manchmal bist du mein Freund,

Иногда ты мой друг,

Doch viel zu oft mein Feind,

Но слишком часто мой враг,

Aber nüchtern betrachtet

Но, здраво рассуждая,

Kann ich nicht ohne dich sein

Я не могу жить без тебя.

Ich schenk mir noch einen ein

Я налью себе ещё.

Du machst mich arm

Ты делаешь меня бедной,

Du machst mich reich

Ты делаешь меня богатой.

Mit dir bin ich Penner

С тобой я бродяга

Und Rockstar zugleich

И рок-звезда одновременно.

Selbst die härtesten Typen

Даже самые суровые парни

Können mit dir manchmal weinen,

Могут с тобой иногда плакать,

Denn vor Gott und am Tresen,

Ведь перед Богом и за барной стойкой

Da sind wir alle gleich,

Мы все равны,

Sind wir alle gleich

Мы все равны.

Manchmal bist du mein Freund

Иногда ты мой друг,

Manchmal bist du mein Feind

Иногда ты мой враг.

Manchmal baust du mich auf

Иногда ты приободряешь меня,

Und haust mir dann eine rein

А потом ударяешь мне в голову.

Manchmal bist du mein Freund,

Иногда ты мой друг,

Doch viel zu oft mein Feind,

Но слишком часто мой враг,

Aber nüchtern betrachtet

Но, здраво рассуждая,

Kann ich nicht ohne dich sein

Я не могу жить без тебя.

Komm schenk mir noch einen ein!

Налей мне ещё!

Ob Freund oder Feind

Друг или враг –

Heut will ich nicht nüchtern sein

Сегодня я не хочу быть трезвой!

Ob Freund oder Feind

Друг или враг –

Komm schenk mir noch einen ein!

Давай, налей мне ещё!

Ob Freund oder Feind

Друг или враг –

Ich kann nicht ohne dich sein

Я не могу жить без тебя.

Manchmal bist du mein Freund

Иногда ты мой друг,

Manchmal bist du mein Feind

Иногда ты мой враг.

Manchmal baust du mich auf

Иногда ты приободряешь меня,

Und kriegst mich dann wieder klein

А потом снова одерживаешь верх надо мной.

Manchmal bist du mein Freund,

Иногда ты мой друг,

Doch viel zu oft mein Feind,

Но слишком часто мой враг,

Aber nüchtern betrachtet

Но, здраво рассуждая,

Kann ich nicht ohne dich sein

Я не могу жить без тебя.

Ich schenk mir noch einen ein

Я налью себе ещё.


 1 – jmdn. aus den Latschen hauen – выводит кого-либо из себя (из равновесия).
 2 – eine gute Figur machen – производить хорошее впечатление.

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий