I looked in the mirror
Я посмотрелся в зеркало,
But someone else had taken my place
Но вместо меня там был кто-то другой,
I pulled on my blue jeans
Натянул свои джинсы
Then found out I was so out of shape
И заметил, что сильно поправился,
So I walked in the sunshine
Затем гулял под солнцем,
And suddenly it started to rain
Как вдруг начался дождь,
So I reached for the crossword
Потом сел гадать кроссворд,
But couldn't find where I'd left my brain
Но не смог найти свой мозг.
It's just one of those days
Это просто один из тех дней,
When nothing turns out right
Когда всё идёт наперекосяк.
It's just one of those days
Это просто один из тех дней,
When nothing turns out right
Когда всё идёт наперекосяк.
I tried to hide in the darkness
Я пытался прятаться во тьме,
When someone went and turned up the light
Как вдруг кто-то взял и включил свет.
All I wanted was peace and quiet
Всё, чего я хотел- мир и покой-
The everybody started to fight
Все начали драться.
So I called for a taxi
Затем вызвал такси,
But the man said I'd have to wait
Но человек сказал, что мне надо ждать,
Cause i thought it was tomorrow
Потому что я думал, что это было завтра,
When I found out it was yesterday
Когда выяснил, что это было вчера.
It's just one of those days
Это просто один из тех дней,
When nothing turns out right
Когда всё идёт наперекосяк.
It's just one of those days
Это просто один из тех дней,
When nothing turns out right
Когда всё идёт наперекосяк.
I turned on the T.V.
Я включил телевизор,
But all I got was the same old repeats
Но там были сплошь повторы,
I asked for coke with my whisky
Попросил колы к виски,
And the waiter brought it to me neat
И официант мне принёс неразбавленный,
I took a drive in the country
Я выехал в деревню,
But couldn't find my way out of town
Но не смог выбраться из города,
I booked a table for dinner
Заказал в ресторане столик на ужин,
But then the restaurant went and closed down
А он взял и закрылся.
It's just one of those days
Это просто один из тех дней,
When nothing turns out right
Когда всё идёт наперекосяк.
It's just one of those days
Это просто один из тех дней,
When nothing turns out right
Когда всё идёт наперекосяк.