Life's no more exciting after twenty one
Жизнь после девяти вечера возбуждает не более,
Than Billy Graham or Mary Millingham with no drawers on
Чем Билли Грэм или Мэри Миллингэм без трусов.
Piss-artists who feel they're owed one after time
Алкаши, считающие, что им надо выпить ещё через какое-то время,
Rise up from the slaughterhouse into the mime
Идут из дешёвого борделя в пантомиму.
The prostitute and the businessman in compromising poses
Бизнесмен и проститутка на компрометирующих снимках,
Dirty linen done in bed
Грязное бельё на кровати,
A sell out between the sheets
Измена меж простыней.
All the Kings horses and Presidents men
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Couldn't put Dick back together again
Не смогли Дика 1 обратно собрать. 1
The writings on the wall
Плохие знаки.
The writings on the wall
Плохие знаки.
Dr Frankenstein getting government grants
Доктор Франкенштейн получает правительственные гранты,
While Mrs T nurses another right wing transplant
Пока Миссис Ти ухаживает за ещё одним трансплантатом правого крыла.
Society's rag mag throwin' desperate fits
Светские газетёнки истерят от отчаяния,
Offering you comfort on page three showing the naughty bits
Утешают тебя, показывая срамные части на третьей странице.
The guardian of the times
Хранитель времён
Sees no reflection in the mirror
Не видит себя в зеркале,
Life's become a comic strip
Жизнь стала комиксом,
A prime time for master spies
Прайм-таймом для резидентов.
All the Kings horses and Presidents men
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Couldn't put Dick back together again
Не смогли Дика обратно собрать.
The writings on the wall
Плохие знаки.
The writings on the wall
Плохие знаки.
The Beeb's gone underground for posterity
Би-би-си ушло ради потомков в подполье,
Taking readers of the Radio Times
Забирая читателей Радио таймс,
The Bible and those with false teeth
Библию и этих, со вставными челюстями.
A sick society dropping national health
Больное общество гробит здоровье нации,
Stirred up by gay boys protected by their wealth
Побуждённое гомиками, которые защищены своим богатством.
Now the bear lies wounded
Теперь Медведь лежит раненый,
Another chip of the block
Он весь в отца:
Skid marks on the collar
Следы фекалий на воротнике,
Lipstick on their seats
Губная помада на сидениях.
All the Kings horses and Presidents men
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Couldn't put Dick back together again
Не смогли Дика обратно собрать.
The writings on the wall
Плохие знаки.
The writings on the wall
Плохие знаки.
All the Kings horses and Presidents men
Вся королевская конница, вся президентская рать,
Couldn't put Dick back together again
Не смогли Дика обратно собрать.
The writings on the wall
Плохие знаки.
The writings on the wall
Плохие знаки.
1 - Dick в англ. - это и 1) имя собственное, и 2) обозначение мужского полового органа в сленге