Le ciel orangé domine cette terre
Оранжевое небо возвышается над этой землёй,
Où l'herbe ne poussera jamais plus
Где трава больше никогда не вырастет.
La roche primaire a jailli dans les rues
Первичная порода появилась на улицах.
Le ciel orangé domine cette terre glacée
Оранжевое небо возвышается над этой ледяной землёй,
Un froid polaire, une vie sans air à jamais perdue
Полярный холод, жизнь без воздуха погибла навсегда.
Un voile sur sa peau
Покрывало на его коже,
Le regard vieux et faux
Взгляд старый и лживый,
Il prédit le futur à mi-mots
Он предсказывает будущее с полуслова.
Messie de la montagne
Мессия с горы,
Plus personne ne l'accompagne
Больше никто его не сопровождает.
Oh, illusion de la raison
Ох, иллюзия разума.
Ancien survivant
Древний выживший
Du terrible tremblement
В ужасном землетрясении
Du jour où l'homme a décidé
В день, когда человек решил
D'en finir avec la vérité
Покончить с истиной.
Racontant cette histoire
Рассказывая эту историю,
D'un air grave le vieillard dit
Старик говорит с серьёзным видом.
Jadis il y a longtemps,
Давным-давно когда-то
L'homme vivait comme un fauve
Человек жил, как дикий зверь,
Traqué par la nuit
Преследуемый ночью,
Rugissant pour la vie
Вечно воя.
Cette vie qu'il n'aimait guère
Он нисколько не любил эту жизнь,
Provoqué par l'ennui
Вызванной тоской,
Il détruit tout abri
Он уничтожил всё убежище,
La démence est son repère
Слабоумие - его ориентир,
Un dernier cri déchire le silence
Последний крик нарушает тишину,
La peur de sa folie, mais pourquoi hésiter
Страх своего безумия, но зачем колебаться?
Oh, Oh, le pouvoir de tuer
О, о, власть убивать,
Enfant, ingénu, dépourvu
Дитя наивное, лишённое,
Le visage confondu
Со смущённым лицом,
Dans la transe, la souffrance
В трансе и страдании
Due à des êtres inconus
Из-за неизвестных существ.
Oh, Vision de cendres
О, видение из пепла.
La froideur d'un cri
Безжизненный крик,
Une main tendue au ciel
Рука протянута к небу,
Je ne veux pas, je ne veux pas mourir
Я не хочу, я не хочу умирать
De souffrance et de haine
От страдания и ненависти,
Déchirure de la chair
Разрыв плоти,
Vision de cendres
Видение из пепла.
Vision de deux hommes au lointain
Вид двух людей вдалеке,
Vétus de façon étrange
Странно одетых,
Le visage protégé
Лицо защищено
Par un masque d'archange
Маской архангела.
Oh, Vision de cendres
О, видение из пепла.
La froideur d'un cri
Безжизненный крик,
Une main tendue vers eux
Рука протянута к ним,
Je ne veux pas, je ne veux pas mourir
Я не хочу, я не хочу умирать
De souffrance et de haine
От страдания и ненависти,
Déchirure de la chair
Разрыв плоти,
Vision de cendres, Vision de cendres
Видение из пепла, видение из пепла.
Oh s'il vous plaît, ce n'était qu'un rêve, hein...
Ох, извините, это был лишь сон, ну...