Une seule porte nous sépare
Нас разделяет единственная дверь,
La mienne est toujours entrouverte
Моя всегда приоткрыта.
Elle m'incite à la prudence
Она взывает меня к осторожности,
Puis qu'un rien la déconcerte
Потому что самый пустяк ее приводит в замешательство.
Dame et fille, elle n'a pas d'âge
Дама и девочка, у нее нет возраста,
Elle peut rougir de pudeur
Она может краснеть от стыда,
Puis user du plus vil des langages
После использовать самый гнусный из языков.
Oui elle est comme ça mon amie
Да, она такая, моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.
On se dit tous nos secrets
Мы делимся друг с другом всеми секретами,
Et leurs plus séduisants détails
И их самыми пикантными подробностями.
Je lui prête ma voiture
Я одалживаю ей свою машину
En échange contre un chandail
Взамен свитера.
Mon amoureux la trouve belle
Моя любимая, я нахожу ее прекрасной,
Son goût subtil est exquis
Ее тонкий вкус отменен.
Mais nous ne sommes pas rivales ni infidèles
Но мы ни соперники, ни изменщики,
C'est comme ça avec mon amie
Вот такие мы – я и моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.
Oui elle est comme ça mon amie
Да, вот такие мы – я и моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.
Oui elle est comme ça mon amie
Да, вот такие мы – я и моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.
Ne la trouvez-vous pas belle?
Вы не находите ее красивой?
Peut-être l'ai-je mal décrite
Возможно, я плохо ее описала.
C'est pas facile d'en faire le portrait fidèle
Это нелегко, сделать настоящий портрет,
Trop insolite est mon amie
Слишком необычная моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.
Oui elle est comme ça mon amie
Да, вот такие мы – я и моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.
Oui elle est comme ça mon amie
Да, вот такие мы – я и моя по-друг-а.
Je parle de mon ami-e
Я говорю о своей по-друг-е.