Текст и перевод песни Eyesolation исполнителя Diary Of Dreams


Оригинал

Eyesolation

Перевод

Скрыться с глаз*

Raindrops fall to cleanse my soul

Падая, капли дождя очищают мою душу,

The song of whales tear me apart

Песня китов разрывает на части.

My eyes still stray along this shore

Мой взгляд еще блуждает по этому берегу,

A seagulls' plaint adoring mine

Плач чаек вторит моему.

My tongue too weak to speak a word

Язык мой слишком слаб, чтобы произнести хотя бы слово,

O, was I born to be misunderstood

О, неужели я рожден быть непонятым?

Fingers touch, but do not feel

Пальцы касаются, но не чувствуют,

O, tired seem my restless eyes

О, усталыми кажутся мои беспокойные глаза.

So tired is my smile

Моя улыбка такая усталая...

In my endless depth of guilt

В бездонной глубине моей вины...

A cripple of my fear

Искалеченный своим страхом...

And the needle serves me well

И игла верно служит мне...

Memories now wash ashore

Воспоминания вынесены на берег,

I feel remains of sympathy

Я ощущаю остатки сочувствия,

Imagine the ability

Воображая возможность

To gather roses in winter...

Собирать розы среди зимы...

Somebody

Некто...

Something

Нечто...

Welcomed me

Приветствовало меня

On the other side

По другую сторону...

Dank and gentle

Влажный и спокойный,

Moist and soft

Мокрый и тихий,

Almost like lone

Как будто бы совсем один...

The needle serves me well

Игла верно служит мне!

But whom have I to blame?

Но кого же мне винить?

Just the cripple of my fear

Искалеченный своим страхом...

Just call my disguise

Просто дайте название моему обличью...

The needle serves me well

Игла верно служит мне...

The needle serves me well

Игла славно служит мне!

But whom have I to blame?

Но кого мне винить?

So tired is my smile

Моя улыбка такая усталая...

Was I born to astray

Был ли я рожден, чтобы заблудиться

In my endless depth of guilt?

В своем бесконечно глубоком чувстве вины?

Just a cripple of my fear

Искалеченный своим страхом...

Just call my disguise

Просто дайте название моему обличью...

Just almost like love

Почти как любовь...

And the needle serves me well...

А игла славно служит мне...

0 48 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий