Текст и перевод песни Ikarus исполнителя Diary Of Dreams


Оригинал

Ikarus

Перевод

Икар

Wem kann ich glauben

Кому я могу верить?

Wer nimmt mir das Licht

Кто чинит мне помехи? 1 1

Wem kann ich vertrauen

На кого я могу положиться?

Wer bricht mein Genick

Кто губит меня? 2 2

Wer stärkt mir den Rücken

Кто прикрывает мне спину,

und wer sticht hinein

а кто пронзает насквозь?

Wer dichtet nur Lügen

Кто плетет сети лжи,

und wer steht mir bei

а кто поддерживает меня?

Wer weist mir den Weg

Кто указывает мне путь

und wer reicht mir die Hand

и кто протягивает мне руку?

Wer führt in die Irre

Кто вводит в заблуждение

und wer lässt mich im Stich

и кто бросает в беде?

Wer lebt seinen Traum

Кто живет своей мечтой,

Wen zerfrisst nur der Neid

А кто лишь снедаем завистью?

Wer lächelt mich an

Кто насмехается надо мной,

und will eigentlich schreien

А на самом деле хочет кричать?

Wenn Du Dich verdrehst

Если ты неискренен

und Dich selbst nicht verstehst

И сам себя не понимаешь,

Lass mich einsam sein

Оставь меня одного,

Lass mich hier allein

Оставь в покое,

Hier bin ich, wie ich bin

Вот он я, какой есть.

Wenn Du Dich verdrehst

Если ты неискренен

und Dich selbst nicht verstehst

И сам себя не понимаешь,

Lass mich einsam sein

Оставь меня одного,

Lass mich hier allein

Оставь в покое,

Hier bin ich, wer ich bin

Сейчас я тот, кто я есть.

Wer kann nicht vergeben

Кто не способен прощать

Ohne Sinn und Verstand

Без каких либо условий, 3 3

Wer tritt auf der Stelle

Кто не двигается вперед?

Die Fahne im Wind

Флаг на ветру...

Wer sehnt sich nach Ruhe

Кто жаждет покоя,

Wem blutet das Herz

Чье сердце истекает кровью,

Wer zweifelt an allem

Кто сомневается во всем

und sucht Harmonie

И стремится к гармонии?

Lass mich hier allein

Оставь меня в покое,

Hier bin ich, wie ich bin

Вот он я, какой есть.

Lass mich hier allein

Оставь меня в покое,

Hier bin ich, wer ich bin

Сейчас я тот, кто я есть.


 1 – j-m das Licht nehmen – загораживать кому-л. свет
 2 – das Genick brechen, разг. – довести кого-л. до провала, разрушить что-л., досл. – сломать шею
 3 – ohne Sinn und Verstand – без знания дела, без смысла

0 69 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий