Träge, müde, schleppst du dich
Медлительный, уставший, ты плетешься
Durch karges Land das dich zerbricht
По скудной земле, которая разрушает тебя.
Vor dir liegt ein weiter Weg
Перед тобой долгий путь,
Denn du zu oft gegangen bist
Которым ты слишком часто ходил.
Keiner, keiner...
Никто, никто...
Keiner verweilt
Никто не просит остаться...
Nun fragst du dich
И ты спрашиваешь себя:
Warum für mich?
Почему для меня?
Warum nur ich?
Почему только я?
Im Schatten lebt dein wahres Ich
В тени обитает твое истинное я,
Der Zweifel wohnt in dir
В тебе живет сомнение.
Dein Atmen schwach und kalt vom Licht
Твое дыхание слабое и холодное от света,
Matt und dünn dein Blick
Утомленный и рассеянный 1 твой взгляд. 1