Текст и перевод песни Tears of Laughter исполнителя Diary Of Dreams


Оригинал

Tears of Laughter

Перевод

Слезы от смеха

I would be crying tears of laughter

Я бы плакал слезами смеха,

If I could see me smile again

Если бы увидел себя вновь улыбающимся...

I still reach for the stars,

Я всё ещё стремлюсь к звездам,

but all I touch is my horizons

Но всё, чего касаюсь – мои горизонты.

I still believe my eyes,

Я по-прежнему верю глазам,

but all I see is my blindness

Но всё, что вижу – моя слепота.

I still reach for the stars,

Я всё ещё стремлюсь к звездам,

but all I touch is my horizons

Но всё, чего касаюсь – мои горизонты.

I still believe my ears,

Я по-прежнему верю своим ушам,

but all I hear is lasting silence

Но всё, что слышу – вечная тишина.

Like a disciple of a witness

Как сторонник доказательств,

I judge upon my sacred eye

Я делаю выводы, полагаясь на свой неприкосновенный взгляд,

Still I found the origin

И все же я нашел источник

In what's left of me inside

В том, что осталось от моей души.

Can I call this my burden

Могу ли я назвать это своим бременем

Or is this just my dream to fly?

Или же это всего лишь моя мечта о полете?

I would be crying tears of laughter

Я бы плакал слезами смеха,

If I could see me smile again

Если бы увидел себя вновь улыбающимся...

Weaker, weaker every day

Слабее, слабее с каждым днем,

I forgot my urge to fly away

Я забыл о своем стремлении улететь...

And is my life as bare as it is?

И так ли пуста моя жизнь?

Cold and lonely enough?

Достаточно ли холодная и одинока?

Have you achieved what you were longing for?

Достиг ли ты того, чего страстно желал?

Sad enough this cannot be undone

Довольно печально, что этого не изменить...

I drop my eyes and shiver as I see

Я бросаю взгляд и содрогаюсь, увидев

The reflection in the mirror of me

Свое отражение в зеркале.

Have you given up, my friend?

Сдался ли ты, друг мой?

Forgiveness be mine

Прощение, будь моим...

I still reach for the stars,

Я всё ещё стремлюсь к звездам,

but all I touch is my horizons

Но всё, чего касаюсь – мои горизонты...

Can I call this my burden

Могу ли я назвать это своим бременем

Or is this just my dream to fly?

Или же это всего лишь моя мечта о полете?

I would be crying tears of laughter

Я бы плакал слезами смеха,

If I could see me smile again

Если бы увидел себя вновь улыбающимся...

0 73 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий