You've seen it all a thousand times
Ты всё это видел тысячу раз.
(you've seen it all a thousand times)
(ты всё это видел тысячу раз)
You've heard it all before
Ты об этом слышал раньше.
(you've heard it all before)
(ты об этом слышал раньше)
You've danced the steps
Ты станцевал степ.
You wrote the rhyme so passe too many times
Ты слишком застрял в прошлом
But you're hollow at the core
И в сердце у тебя пустота.
Two generations passed you by
Два поколения проигнорировали тебя.
(two generations passed you by)
(два поколения проигнорировали тебя)
You think there's nothing left
Ты думаешь, ничего не осталось.
(you think there's nothing left)
(ты думаешь, ничего не осталось)
But look around and you will see
Но оглянись вокруг и ты увидишь,
What our world has grown to be
Что стало с нашим миром.
We are the now, not the past
Мы – поколение настоящего, а не прошлого.
Can't you even try to see the strength
Разве ты не можешь даже постараться увидеть,
With which we've built ourselves to be
Сколько мы сил приложили, дабы сделать себя?
I know that you will never be able
Я знаю, что ты никогда не сможешь
To destroy what it's meant to me
Разрушить мое восприятие.
You've never seen the likes of us
Ты никогда не видел подобных нам.
(you've never seen the likes of us)
(ты никогда не видел подобных нам)
We are your novelty
Мы твоя новизна.
(we are your novelty)
(мы твоя новизна)
A brand new trend with mass appeal
Новая торговая марка продвигается в массы.
Don't like the truth
Не воспринимай правду,
Don't like what's real
Отрицай реальные вещи.
You're jumping into something
Ты окунаешься в нечто,
You'll never understand
Что сам не можешь понять.
You think that it's a passing phase
Ты считаешь, что это пройденный этап.
(you think that it's a passing phase)
(ты считаешь, что это пройденный этап)
It's our entire life
Это вся наша жизнь.
(it's our entire life)
(это вся наша жизнь)
You revel in rebellious ways
Ты наслаждаешься бунтарским поведением.
Rebellion that the media made
Сопротивлением, что создает СМИ.
When you change your channel
И если ты переключишь канал,
We'll smash your t.v.
Мы разобьем твой телевизор.
Can't you even try to see the strength
Разве ты не можешь даже постараться увидеть,
With which we've built ourselves to be
Сколько мы сил приложили, дабы сделать себя?
I know that you will never be able
Я знаю, что ты никогда не сможешь
To destroy what it's meant to me
Разрушить мое восприятие.