Absolut nichts ist in Ordnung
Абсолютно все вокруг не в порядке,
Absolut nichts ist okay
Абсолютно все вокруг не в порядке!
Verkneif dir jegliches Mitleid
Воздерживайся от сочувствия к другим,
Und spar dir jedes Klischee
И даже стереотипы береги при себе.
Ja, es geht mir beschissen!
Да, дела у меня идут отвратительно!
Ja, es ist wegen dir!
Да, это все из-за тебя!
Doch davon willst du nichts wissen
Но ведь ты ничего не хочешь знать об этом...
Sonst wär'st du sicherlich hier
Иначе ты обязательно была бы здесь -
Ich hasse dich
Я ненавижу тебя!
Absolut nichts ist mehr heilig
И больше нет абсолютно ничего святого...
Absolut nichts steht noch fest
И совершенно ничего еще не определено...
Ich hätte niemals erwartet
И, конечно, я никак не мог ожидать,
Dass du mich einfach verlässt
Что ты от меня просто уйдешь.
Ich hasse meine Gefühle
Я ненавижу свои чувства
Und meine Hilflosigkeit
И свою беспомощность.
Aber ich bin mir ganz sicher
Но я абсолютно уверен,
Das geht vorbei mit der Zeit
Что со временем это пройдет.
Mit der Zeit
Со временем...
Am Morgen geht die Sonne auf
Утром взойдет солнце...
(und ich hasse dich)
(и я тебя ненавижу)
Die Welt nimmt weiter ihren Lauf
Мир вновь продолжит свою жизнь...
(und ich hasse dich)
(и я тебя ненавижу)
Menschen gehen von A nach B
Люди будут двигаться из пункта А в пункт Б...
(und ich hasse dich)
(и я тебя ненавижу)
Im Winter fällt ein bisschen Schnee
Зимой выпадет немного снега...
Manchmal wünscht ich mir, ich wäre tot
Иногда мне хочется, чтобы я был мертв:
Keine Gefühle, kein Problem
Нет чувств - нет проблем.
Das klingt nach 'nem verlockendem Angebot
Это звучит как неплохой вариант...
Aber ich werd' überleb'n
Но я смогу пережить.
Und mit Glück bleibt nur eine Narbe zurück...
А если повезет, останется только шрам.