Dies ist ein wundervolles Lied
Это одна из самых чудеснейших песен.
Ein bisschen hirnlos, aber schön
Немножко бессмысленная, но красивая.
Ein wirklich zauberhaftes Lied
Это действительно волшебная песня.
Man kann es hör'n, aber nicht seh'n
Ее можно услышать, но не увидеть...
D'rum sei nicht traurig, sondern
Поэтому не печалься, а лучше
Lächle und sei froh
Улыбайся и радуйся!
Und freu dich über die Musik
И радуйся музыке
Aus deinem Radio
Из твоего радиоприемника!
Wir singen hier ein schönes Lied
Мы поем здесь прекрасную песню,
Hurdentprozentig jugendfrei
Стопроцентно разрешенную для прослушивания детям.
Kein Wort von Sex oder Gewalt
Ни слова о сексе или насилии -
Diese Zeiten sind vorbei
Эти времена уже прошли.
Wir singen nicht mehr über
Мы больше не поем
Schmutzige Sachen
О грязных вещах!
Ich bitte Sie, das würden wir
Да что Вы? Мы же
Doch nie im Leben machen!
Никогда в жизни такого не сделаем!
Schlecht gelaunte Zeitgenossen
Плохо настроенные современники
Könnten uns an dieser Stelle
Могут на этих строках
Vorhaltungen machen wegen
Упрекнуть нас из-за
Fehlendem Niveau
Недостающего уровня образования,
Doch darauf sind wir vorbereitet
Но мы к этому готовы.
So zu sagen präpariert
Так сказать, подготовлены заранее
Und wir reagieren so:
И мы реагируем так:
Schopenhauer, Hegel, Kant
Шопенгауэр, Гегель, Кант,
Wittgenstein, Wittgenstein
Витгенштейн, Витгенштейн,
Schopenhauer, Hegel, Kant
Шопенгауэр, Гегель, Кант
Wittgenstein, Wittgenstein
Витгенштейн, Витгенштейн,
Platon, Popper, Cicero
Платон, Поппер, Цицерон,
Platon, Popper, Cicero
Платон, Поппер, Цицерон,
Jean-Paul Sartre
Жан-Поль Сартр,
Jean-Paul Sartre
Жан-Поль Сартр,
Heidegger, Sokrates
Хайдеггер, Сократ,
Nietzsche (Buh!)
Ницше (Бу!)
Nietzsche (Buh!
Ницше (Бу!)
...Und Beate Uhse
...И Беате Узе
Gleich sind die 3 Minuten um
Три минуты подходят к концу
So langsam, wird es wirklich eng?
Так медленно... Действительно будет тесно?
Und darum hören wir jetzt auf
Так что мы сейчас заканчиваем
Mit diesem schönen Schlussrefrain
Этим прекрасным заключительным рефреном...
Der tut keinem Menschen weh
Он никому не причинит боль,
Der geht richtig schön ins Ohr
Он на самом деле прекрасно слушается.
Und es kommt nicht mal was
И мы ни разу не перешли
Von Flachlegen d'rin vor
Никаких дозволенных границ.