Wie Hunde, sie betteln
Словно собаки, они бродяжничают,
Und winseln und schreien
И скулят, и кричат,
Verlorene Kinder, im Unmut allein
Потерянные дети, негодующие,
Den Dingen nachtrachtend,
Стремящиеся к тому,
Denen sie längst entsagt
От чего сами давно отказались.
Die Würde einfordernd,
Требующие почтения...
Welch Verrat!
Какое предательство!
Geopfert für den Sieg
Пожертвовавшие ради победы
Zerschunden ist die Brust
Своей растерзанной грудью,
Die Helden im Krieg
Герои на войне,
Die Sklaven der Lust
Рабы своих страстей.
Der Wahrheit, dem Gott, die Unschuld geraubt
Потерявшие истину, бога, невинность,
Dem Teufel das eigene Kind anvertraut
Доверившие чёрту собственного ребёнка,
Den Schatten gehuldigt wie dem eigenen Weib
Превозносящие тень, словно собственную жену,
Die Rinde verbrannt am hölzernen Leib.
Сжёгшие кору собственного деревянного тела.
Geopfert für den Sieg
Пожертвовавшие ради победы
Zerschunden ist die Brust
Своей растерзанной грудью,
Die Helden im Krieg
Герои на войне,
Die Sklaven der Lust
Рабы своих страстей.
Auf Wasser gegangen, den Himmel zerteilt
Идущие по воде, рассекающие небеса,
Die Liebe verteufelt,
Извращающие любовь,
Dem Wahnsinn enteilt
Доводящие до безумия,
Den Tod bestellt und den Tod aufgemalt
Взывающие к смерти и смерть изображающие,
Das Ende beschworen...
Гибель заклинающие...
Und bitter bezahlt.
И горько за это расплатившиеся.