Im Vergleich mit der Moral wird der Wahnsinn bewusst
В сравнении с моралью безумие осознаёт,
Der da so beharrlich in mir lauern muss
Что должно терпеливо выжидать момента,
Denn von innen her betrachtet, sieht's eben anders aus
Ведь отсюда, изнутри, вещи выглядят иначе,
Und wird Moral zum Feind von Freiheit, geb ich sie auf
И если мораль станет врагом моей свободы, я от неё откажусь.
Moral ist eine Hure und wechselt gern das Kleid
Мораль – шалава, охотно меняющая наряды,
Der Wahnsinn ist der Bock der sie zuweil'n besteigt
Безумие – похотливый старик, который хочет ею овладеть,
Der Wahnsinn ist die Freiheit die Hure Diktatur
Безумие – свободная диктатура потаскушек,
Sie dient auch mal dem Wahnsinn der Führernatur
Мораль будет служить безумию даже с замашками предводителя.
Wahnsinn ist Phantasie
Безумие – это фантазия,
Moral ein trockener Schoss
А мораль – сухой росток,
Sie will ihn bezwingen
Она хочет его покорить,
Doch er ist grenzenlos
Но власть его безгранична,
Trotzdem finden beide
Но всё же они оба
Platz im selben Bett
Спят в одной постели,
Und er öffnet leise
И оно тихо раскрывает
Ihr eisernes Korsett
Её железный корсет.