The colour from the flower is gone,
Аромат из цветка ушел,
Which like thy sweet eves smiled on me
Как твои поцелуи, что повеяли на меня;
The odour from the flower is flow,
Цвет с цветка слетел,
Which breath of thee and only thee
Что сиял только о тебе и тобой!
A withered, lifeless, vacant form,
Рассохшаяся, безжизненная, пустая форма,
It lies on my abandoned breast,
Он лежит на моей брошенной груди;
And mocks the heart which yet is warm
И смеется над сердцем, которое еще тепло
With cold and silent rest.
От холода и тихого отдыха.
I weep – my tears revive it not.
Я плачу - мои слезы не оживляют его;
I sigh – it breathes no more on me
Я вздыхаю - он больше не дышит на меня:
Its mute and uncomplaining lot
Его немая и безропотная доля
Is such as mine should be.
Такова, какой должна быть моя.