No digas que lo nuestro no es verdad
Не говори, что наше - это неправда,
O al menos nuestro
Или по крайней мере просто наше.
Dime si despues de ver que no me queda mas por darte
Скажи мне, когда увидишь, что у меня нет больше ничего, что бы дать тебе,
Despues de no quedar en mi alma ya mas sal
После этого не останется в моей душе уже ничего, кроме соли,
Dime como te sale
Скажи мне, как освободиться от тебя?
No digas que lo nuestro no es verdad
Не говори, что наше - это неправда.
Que sabes que pa' mi no hay mas que verdades que quererte
Ведь ты знаешь, что для меня нет большей правды, чем любить тебя,
Que sabes que no hay na'
Ведь ты знаешь, что нет ничего,
Pa' mi no hay nada mas que nuestro despertar
Для меня нет больше ничего, только наше пробуждение.
Dejame verte
Позволь мне видеть тебя.
Si te vas
Если ты уходишь,
Al menos dejame verte
По крайней мере позволь мне видеть тебя,
Al menos quitame esta venda ya
По крайней мере развяжи меня уже,
Sin trampas dejame verte
Никакого жульничества, позволь мне видеть тебя.
Ayudame a olvidarte si te vas
Помоги мне забыть тебя, если ты уходишь,
Quitamela deja que pueda verte
Развяжи меня, пусть я смог бы видеть тебя,
Dime sin peros que no sientes na'
Скажи мне без всяких но, что ты не чувствуешь ничего,
Y al menos dejame verte
И по крайней мере позволь мне видеть тебя.
Que no merezco estar juzgando otro querer
Ведь я не заслуживаю того, чтобы судить другую любовь
Por tu desprecio
Из-за твоего презрения.
Verte en otras caras en otras palabras no
Видеть тебя в других лицах, в других словах - нет...
Que no son nada mas
Ведь нет больше ничего,
Que aire que se va tus argumentos
Ведь уходящий воздух - твои аргументы.
Tu sabes que pa' mi no hay mas verdades que quererte
Ты знаешь, что для меня нет большей правды, чем любить тебя,
Sabes que no hay mas
Ты знаешь, что нет больше,
Pa' mi no hay nada mas
Для меня нет ничего больше,
Que nuestro despertar
Только наше пробуждение.
Dejame verte
Позволь мне видеть тебя.