I took two weeks vacation for the honeymoon
Я взял двухнедельный отпуск ради медового месяца,
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Взял пару билетов всё включено до Канкуна. 1 1
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
Не смог обратно сдать билеты, так что теперь сижу в самолёте
I'm getting drunk on a plane
На месте 7А и напиваюсь.
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Могу поспорить, тот парень в проходе подумал, что я свихнулся,
Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Ведь я приклеил твою фотографию на спинку соседнего кресла.
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Я опустошил мини-бутылки с двух наших подносов
I'm getting drunk on a plane
И напиваюсь в самолёте.
Buyin' drinks for everybody
Выпивка за мой счёт всем,
But the pilot, it's a party
Кроме пилота, это вечеринка!
Got this 737 rocking like a G6
Наш самолёт 737 разрезает воздух, как G6. 2 2
Stewardess is somethin' sexy
Стюардесса такая сексуальная,
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Наклоняется, чтобы налить Колу и виски.
Told her about my condition
Я рассказал ей о своём состоянии
Got a little mile-high flight attention
И получил обслуживание на высоте в несколько миль.
It's Mardi Gras up in the clouds
Это Марди Гра 3 прямо в облаках, 3
I'm up so high, I may never come down
Я так высоко, может, я никогда и не спущусь.
I'll try anything to drown out the pain
Я испробую всё, лишь бы заглушить эту боль,
They all know why I'm getting drunk on a plane
Они все понимают, почему я напиваюсь в самолёте.
We had this date marked on the calendar forever
Эта дата была целую вечность отмечена на нашем календаре,
We'd take that new wed limo airport ride together
Мы собирались ехать в аэропорт на свадебном лимузине.
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Я чувствую себя одинокой фигуркой жениха на верхушке торта,
So hey, I'm getting drunk on a plane
И поэтому я напиваюсь в самолёте.
Buyin' drinks for everybody
Выпивка за мой счёт всем,
But the pilot, it's a party
Кроме пилота, это вечеринка!
Got this 737 rocking like a G6
Наш самолёт 737 разрезает воздух, как G6.
Stewardess is somethin' sexy
Стюардесса такая сексуальная,
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Наклоняется, чтобы налить Колу и виски.
Told her about my condition
Я рассказал ей о своём состоянии
Got a little mile-high flight attention
И получил обслуживание на высоте в несколько миль.
It's Mardi Gras up in the clouds
Это Марди Гра прямо в облаках,
I'm up so high, I may never come down
Я так высоко, может, я никогда и не спущусь.
I'll try anything to drown out the pain
Я испробую всё, лишь бы заглушить эту боль,
They all know why I'm getting drunk on a plane
Они все понимают, почему я напиваюсь в самолёте.
On my way home I'll bump this seat right up to first class
На обратном пути я поменяю своё место на билет первого класса,
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Чтобы выпить дешёвого шампанского из настоящего фужера,
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
А когда мы приземлимся, я позвоню ей и скажу Поцелуй мой зад,
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Ведь, хей, я напился в самолёте!
Buyin' drinks for everybody
Выпивка за мой счёт всем,
But the pilot, it's a party
Кроме пилота, это вечеринка!
Got this 737 rocking like a G6
Наш самолёт 737 разрезает воздух, как G6.
Stewardess is somethin' sexy
Стюардесса такая сексуальная,
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Наклоняется, чтобы налить Колу и виски.
Told her about my condition
Я рассказал ей о своём состоянии
Got a little mile-high flight attention
И получил обслуживание на высоте в несколько миль.
It's Mardi Gras up in the clouds
Это Марди Гра прямо в облаках,
I'm up so high, I may never come down
Я так высоко, может, я никогда и не спущусь.
I'll try anything to drown out the pain
Я испробую всё, лишь бы заглушить эту боль,
They all know why I'm getting drunk on a plane
Они все понимают, почему я напиваюсь в самолёте.
I'm getting drunk on a plane
Я напиваюсь в самолёте.
I might be passed out
Я могу вырубиться
In the baggage claim
На таможенном досмотре,
I'm drunk on a plane
Ведь я напился в самолёте.
1 - курортный город Мексики.
2 - реактивный самолёт бизнес-класса.
3 - католический праздник, знаменующий собой окончание семи жирных дней и начало Великого поста.