Текст и перевод песни I Can Do without You* исполнителя Doris Day


Оригинал

I Can Do without You*

Перевод

Я могу обойтись без тебя

[Doris:]

[Doris:]

In the Summer you're the Winter

Летом ты – зима,

In the finger you're the splinter

В пальце ты – заноза,

In the banquet you're the stew

На банкете ты – рагу.

Say, I could do without you

Послушай, я могу обойтись без тебя.

[Howard:]

[Howard:]

In the garden you're the gopher

В саду ты – суслик,

In the Levi's you're the loafer

В Ливайс 1 ты – лофер, 2 1

Like an overturned canoe

Словно перевёрнутое каноэ.

Well, I could do without you

Что ж, я могу обойтись без тебя.

[Doris:]

[Doris:]

You can go to Philadelphia

Ты можешь поехать в Филадельфию,

Take a hack to Hackensack

Поскакать на лошади в Хакенсак. 3 2

Hey, I'll never ring a bell fer yer

Хей, ты и не вспомнишь обо мне,

Or yell fer yer to come back

А я не буду звать тебя вернуться.

[Howard:]

[Howard:]

In the question you're the why

В вопросе ты – почему,

In the ointment you're the fly

В бочке мёда ты – ложка дёгтя.

[Doris:]

[Doris:]

Though I know some things are indefensible

Хотя я знаю, что некоторые вещи недопустимы,

Like a buck or two

Как пара баксов,

If there's one thing I can do without

Но, если я что-то и могу сделать без тебя,

I can do without you

Так это обойтись.

[Howard:]

[Howard:]

In the barrel you're a pickle

В бочке ты – огурец,

In the goldmine you're a nickel

В золотой жиле ты – никель.

You're the tack inside my shoe

В моем ботинке ты – гвоздь.

Yes, I can do without you

Да, я могу обойтись без тебя.

[Doris:]

[Doris:]

In my bosom you're a dagger

В моей груди ты – нож,

You're a mangy carpetbagger

Ты паршивый саквояжник. 4 3

In the theatre you're the 'boo'

В театре ты – бу-у!

I can do without you

Я могу обойтись без тебя.

[Howard:]

[Howard:]

You got charms, they ain't bewitchin' me

У тебя есть шарм, но он не пленяет меня.

You've a face no one would paint

Ты лицо, которое никто бы не нарисовал.

[Doris:]

[Doris:]

I got the darndest itch in me

У меня сильнейшее желание

To be wherever you ain't

Быть там, где тебя нет!

[Howard:]

[Howard:]

In the bullfrog you're the croak

Ты – кваканье жабы.

[Doris:]

[Doris:]

In the forest, poison oak

Ядовитый дуб в лесу!

[Howard:]

[Howard:]

Though I know somethings are necessary

Хотя я знаю, что некоторые вещи необходимы,

My half-pint buckaroo

Мой маленький ковбой,

If there's one thing I can do without

Но, если я что-то и могу сделать без тебя,

I can do without.....

Так это обойтись.

[Doris:]

[Doris:]

You're a knothead!

Ты недоумок!

[Howard:]

[Howard:]

You're a faker!

Ты обманщица!

[Doris:]

[Doris:]

You're a bonehead!

Ты тупица!

[Howard:]

[Howard:]

Troublemaker!

От тебя одни проблемы!

[Both:]

[Оба:]

I can do without you!

Я могу обойтись без тебя!

* – OST Calamity Jane (1953) (саундтрек к фильму Джейн-катастрофа)

1 – Levi Strauss & Co. – американская компания, основанная в 1853 г. Ливай Штрауссом; известный производитель одежды и обуви.


 1 – Levi Strauss & Co. – американская компания, основанная в 1853 г. Ливай Штрауссом; известный производитель одежды и обуви.
 3 – Хакенсак – город в Нью-Джерси.
 4 – Саквояжник – северянин-авантюрист, приехавший на Юг после Гражданской войны 1861-65 гг. в надежде быстро сколотить там состояние и сделать политическую карьеру.

0 50 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий