Envelopes comin' in the mail, let her open ‘em,
По почте приходят конверты, я разрешаю ей вскрыть их,
I'm hopin' for a check again, ain't no tellin'.
Я снова надеюсь на чек, но ни слова.
Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me
Да, она приглашает меня в отель, я возьму с собой нож,
When I go to check a bitch, ain't no tellin'.
Когда пойду навестить су**у, но ни слова.
Yeah, police comin' 'round, lookin' for some help
Да, по району ездит полиция, ищет помощи
On a case they gotta solve, we never help 'em.
В расследовании дела, но мы никогда не помогаем им.
Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life,
Да, я не сплю допоздна, размышляю о своей жизни,
Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin'.
Хочу многого, получу ли я всё? Ни слова.
Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin',
Ни слова, да, ни слова,
Yeah, no tellin', ain't no tellin'!
Да, ни слова, ни словечка.
Suitcase, I been livin' out a suitcase,
Чемоданы, я живу на чемоданах,
Still drinkin' Henny, if it's done, I'll take the D'USSÉ.
Продолжаю пить Хенни, а когда он кончится, закажу D'USSE. 1 1
Oops, aye! Fuck it, all you n**gas two-faced,
Опа! Эге! Ну на х**, все вы, н*ггеры, двуличные,
Got the club goin' up on a Tuesday.
Я разорвал клуб во вторник.
True say, I been goin' hard, but then again,
Точняк, я выжимал из себя всё, но, с другой стороны,
They think I'm soft, think I'm innocent,
Меня считают мягким, меня читают невинным.
I'm just lookin' in the mirror like, I'm really him?
Я просто смотрюсь в зеркало: Это, правда, я?
Man, I'm really him, you just fillin' in, man.
Чувак, это, правда, я, а ты просто вписался, чувак.
I got a blunt, can I get a light?
У меня есть косяк, огоньку не найдётся?
Yeah, I took the summer off to get it right,
Да, я не работал летом, чтобы привести дела в порядок,
Yeah, I gave these boys a shot and they fuckin' failed,
Да, я дал этим парням шанс, а они его про**али,
N**gas like, “You took the summer off? We couldn't tell.”
Н*ггеры удивяются: Ты отдыхал всё лето? Мы и не заметили!
Dawg, just bought a island, gotta sail to it,
Братуха, я только что прикупил остров, надо сходить туда под парусом.
You pick the casket, I'll put the nail through it,
Ты выбираешь гроб, а я забью гвоздь в его крышку,
I ain't gotta do it, but fuck it, somebody gotta do it,
Мне не обязательно делать это, но, б**, кто-то же должен!
Hate if someone else did it, fuck, I may as well do it.
Бесит, если это сделал кто-то другой, по х**, я так и поступлю.
Envelopes comin' in the mail, let her open ‘em,
По почте приходят конверты, я разрешаю ей вскрыть их,
I'm hopin' for a check again, ain't no tellin'.
Я снова надеюсь на чек, но ни слова.
Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me
Да, она приглашает меня в отель, я возьму с собой нож,
When I go to check a bitch, ain't no tellin'.
Когда пойду навестить су**у, но ни слова.
Yeah, police comin' 'round, lookin' for some help
Да, по району ездит полиция, ищет помощи
On a case they gotta solve, we never help 'em.
В расследовании дела, но мы никогда не помогаем им.
Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life,
Да, я не сплю допоздна, размышляю о своей жизни,
Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin'.
Хочу многого, получу ли я всё? Ни слова.
Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin',
Ни слова, да, ни слова,
Yeah, no tellin', ain't no tellin'!
Да, ни слова, ни словечка.
Okay, I had to switch the flow up on you n**gas,
Ладно, мне пришлось прокачать речитатив для вас, н*ггер,
The shit was gettin' too predictable.
А то эта х**нь становилась слишком предсказуемой.
The new shit is on steroids, I would never pass a physical, yeah!
Новая музыка — на стероидах, я бы не прошёл тест на допинг, ага!
I got it rollin' in all kinda ways, lump sum and residual, yeah!
Я поднимаю все бабки — и круглые суммы, и остатки, ага!
I mean we hear about the money you been gettin',
Я к тому, что мы слыхали про твои заработки,
We just never seen a visual.
Но что-то не видели их.
It's our year, aw yeah!
Это наш год, о да!
I mean besides Ricky Ross, Aubrey the biggest boss here, huh!
Если не считать Рики Росса, то Обри здесь самый большой босс, ха! 2 2
What's the word these days?
Какие нынче ходят слухи?
Buncha n**gas chasin' after all these women they don't even know, woo!
Куча н*ггеров гоняются за бабами, которых даже не знают, ву-у!
Buncha out of season women
Куча потасканных женщин
Fuckin' off-season n**gas to get last season wardrobe, woo!
Тра**ются с н*ггерами не у дел, чтобы одеться по последней моде, ву-у!
All the rappers that you vouch for
Всем рэперам, за которых вы ручаетесь,
Need to get out of the house, more, they washed up.
Пора уходить с тусы, они умылись.
And even if the team was religious with it,
И даже если бы наша команда была религиозной,
I can't really see another squad tryna cross us, naw! Woo!
Я не вижу тех, кто смог бы скрестить с нами клинки, не-а, ву-у!
OVO, Unruly.
OVO, Анрули. 3 3
One shot to make it in a life,
Один шанс преуспеть в жизни,
From the 6 to the fuckin' 876!
Из 6 до, мать её, 876! 4 4
Envelopes comin' in the mail, let her open ‘em,
По почте приходят конверты, я разрешаю ей вскрыть их,
I'm hopin' for a check again, ain't no tellin'.
Я снова надеюсь на чек, но ни слова.
Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me
Да, она приглашает меня в отель, я возьму с собой нож,
When I go to check a bitch, ain't no tellin'.
Когда пойду навестить су**у, но ни слова.
Yeah, police comin' 'round, lookin' for some help
Да, по району ездит полиция, ищет помощи
On a case they gotta solve, we never help 'em.
В расследовании дела, но мы никогда не помогаем им.
Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life,
Да, я не сплю допоздна, размышляю о своей жизни,
Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin'.
Хочу многого, получу ли я всё? Ни слова.
Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin',
Ни слова, да, ни слова,
Yeah, no tellin', ain't no tellin'!
Да, ни слова, ни словечка.
I gotta keep watchin' for oppers, ‘cause anything's possible, yeah!
Я слежу за шансами, потому что возможно всё, да!
There's no code of ethics out here, anyone will take shots at you, yeah!
Здесь нет морального кодекса, кто угодно будет гнать на тебя, да!
N**gas think they can come take what I got, let's be logical, yeah!
Н*ггеры думают, что могут прийти и всё у меня отобрать, но давайте мыслить логично, да!
V-Live, I order that Alfredo pasta then eat in the kitchen like I'm in the mafia.
Ви-Лайв, я заказываю пасту Альфредо и ем её на кухне, будто состою в мафии. 5 5
Houston, they get me, though.
Хьюстон, там меня понимают.
European, my vehicle, how much it hit me for?
Европейская — это моя тачка. Во сколько она мне влетела?
Ain't no tellin', yeah!
Ни слова, ага!
What am I willin' to give her to get what I want tonight?
Что я собираюсь ей дать, чтобы получить от неё, что хочу?
Ain't no tellin'.
Ни слова.
Please, don't speak to me like I'm that Drake from four years ago, I'm at a higher place.
Пожалуйста, не говорите со мной так, будто я тот же Дрейк, что и четыре года назад, берите выше.
Thinkin' they lions and tigers and bears, I go huntin',
Они считают себя тиграми и медведями — я выхожу на охоту,
Put heads on my fire place, oh my!
Развешаю головы над камином, боже мой!
Take time, ain't no tellin',
Не спеши, ни слова,
Oh my, ain't no tellin'!
Боже мой, ни слова!
1 — Hennessy — один из старейших и известнейших французских домов. Вместе с французским производителем шампанских вин Moët & Chandon входит в состав французского холдинга, производителя предметов роскоши, Louis Vuitton — Moët Hennessy. Bacardi's D'USSÉ — марка элитного коньяка.
2 — Rick Ross — псевдоним Уильяма Леонарда Робертса-второго, популярного американского рэпера. Известен своими прозвищами Босс и Розей, а также избыточным весом.
3 — October's Very Own — творческое и деловое объединение, возглавляемое Дрейком. Unruly Gang — группа Popcaan.
4 — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка, в рэп-тусовке; возникло из-за наличия цифры 6 в кодах города — 416 и 647. 876 — телефонный код Ямайки.
5 — V Live — ресторан в Хьюстоне, штат Техас.