Lodbrok (845 A.D.)
Лодброк (845 год н.э.)
In the midst of the ninth century
В середине девятого века
In a land where dwelled the Gauls
В стране, где жили галлы,
Sailed a terror down the rivers
Плыл вниз по реке ужас
From the mighty Northern Halls
Из могучих Северных чертогов.
A hundred ships commanded
Сотней кораблей управлял
By a warrior none could tame
Воин, которого никто не мог покорить.
A true master of war craft
Истинный мастер искусства войны,
Ragnar Lodbrok was his name
Рагнар Лодброк было его имя.
Gallic legions him awaited
Легионы галлов ждали его
Upon the shores of river Seine
На берегах реки Сены,
But the might of Odin triumphed
Но сила Одина победила.
Under thunder, wind and rain
Под звуки грома, под дождем и на ветру
Hordes of French warriors
Полчища французских воинов
Decimated in their path
Перебили всех на своем пути,
Continued the march for Paris
Отправились дальше к Парижу
None could withstand their wrath
И никто не мог противостоять их ярости.
The king feared the northmen
Страшился король Северян,
And devised a cunning plan
Он придумал хитрый план,
So that he could save his people
В котором он мог бы спасти свой народ
From a bloody hideous end
От кровавого, страшного конца.
A bribe to Ragnar offered
Он предложил вознаграждение Рагнару,
To have mercy on their land
Дабы тот пощадил их земли,
Arrays of gold and silver
Одеяния из золота и серебра,
So as not to be hanged
Дабы не быть повешенным.
The bribe in vain presented
Напрасно вручена была мзда,
Ragnar blinded by their loot
Ослеплен награбленным был Рагнар,
More raids were thus commissioned
Только большим набегам подверглись земли.
Bloodshed reigned under this brute
Под управлением этого зверя царила резня.
And in the years to come
И в последующие годы
With fervour sacked the land of Gaul
Яро разграбляли землю галлов,
None could hold the onslaught
Никто не мог сдержать натиск
Under Ragnar Lodbrok's call
Под властью Рагнара Лодброка.