Verloren sind wir in der Flut,
Мы потеряны в потоке,
Die uns spült im Meer umher.
Который несет нас в море.
Die Kälte und die Dunkelheit
Холод и тьма
Machen uns das Schicksal schwer
Отягощают нашу судьбу.
Wir sind arme Seelen in der See,
Мы бедные души в море,
Deren Wucht uns mit sich reißt.
Чья сила влечет нас за собой.
Gibt es am Ende dieser Nacht
Есть ли в конце этой ночи
Ein Licht, das uns die Freiheit weist??
Свет, который направит нас к свободе?
Im schweren Sturm, auf hoher See?
В мощном водовороте, в открытом море,
Im Strom der Seelen in der Nacht
В урагане душ ночью...
Im schweren Sturm, auf hoher See
В мощном водовороте, в открытом море,
Ist dort ein Leuchtturm, der noch wacht?
Есть ли там маяк, который еще стоит на страже?
Wo ist der Leuchtturm in der Nacht,
Где маяк в ночи,
Der strahlend die Erlösung weist?
Который приведет к освобождению?
Die Boje im tosenden Meer,
Буй в бушующем море,
Die in der Strömung Halt verheißt?
Который предвещает остановку течения?
Wir sehnen uns nach Frieden nur,
Мы жаждем лишь покоя,
Nach Ruhe für den müden Geist.
Спокойствия для усталых душ.
Gibt es am Ende dieser Odyssee
Есть ли в конце этой Одиссеи
Ein Licht, das uns die Freiheit weist??
Свет, который направит нас к свободе?
Ein Leuchtturm in der Nacht,
Маяк в ночи,
Der über unsere Seelen wacht ...
Который следит за нашими душами?
Nach großer Schwärze, jahrelang
После глубокой черноты, годами
Sehnen wir das Licht herbei.
Мы тоскуем по свету.
Doch wir geben niemals auf,
Но мы никогда не сдаемся,
Denn unsere Hoffnung macht uns frei!
Потому что наша надежда освободит нас!
Im schweren Sturm, auf hoher See?
В мощном водовороте, в открытом море,
Im Strom der Seelen in der Nacht
В урагане душ ночью...
Im schweren Sturm, auf hoher See
В мощном водовороте, в открытом море,
Dort ist ein Leuchtturm, der noch wacht!
Там есть маяк, который следит за нами!