Текст и перевод песни Le Noël De La Rue исполнителя Edith Piaf


Оригинал

Le Noël De La Rue

Перевод

Рождество улиц

Petit bonhomme, où t'en vas-tu,

Мальчуган, куда ты бежишь,

Courant ainsi sur tes pieds nus?

Босоногий такой?

Je cours après le paradis,

Я спешу за раем -

Car c'est Noël à ce qu'on dit.

Ведь сейчас Рождество! 1 1

Le Noël de la rue,

Рождество улиц -

C'est la neige et le vent

Это снег и вьюга.

Et le vent de la rue

И от злющей метели

Fait pleurer les enfants

Текут детские слёзы.

La lumière et la joie

Свет и радость

Sont derrière les vitrines

По ту сторону витрин -

Ni pour toi, ni pour moi,

Не для тебя и не для меня,

C'est pour notre voisine.

А для нашей соседки.

Mon petit, amuse-toi bien

Мой малыш, получай удовольствие,

En regardant, en regardant,

Только смотря, лишь смотря.

Mais surtout ne touche à rien

Но ничего не трогай!

En regardant de loin.

Смотри издалека.

Le Noël de la rue,

Рождество на улице -

C'est le froid de l'hiver

Это зимняя стужа

Dans les yeux grands ouverts

В широко распахнутых глазёнках

Des enfants de la rue.

Детей улиц.

Collant aux vitres leurs museaux

Прижимая мордашки к оконному стеклу,

Tous les petits font le gros dos

Малыши выгибают спинки, 2 2

Ils sont blottis comme des Jésus

Съёживаются, как Иисус,

Que Sainte Marie aurait perdus.

Которого потеряла святая Мария.

Le Noël de la rue,

Уличное Рождество -

C'est la neige et le vent

Это снежная метель.

Et le vent de la rue

И от пронизывающего ветра

Fait pleurer les enfants

Текут детские слёзы.

Ils s'en vont reniflant,

Они уходят, шмыгая носом,

Ils s'en vont les mains vides,

Они уходят с пустыми руками,

Nez en l'air et cherchant

Подняв глаза к небу, они ищут

Une étoile splendide.

Ту самую сияющую звезду...

Mon petit, si tu la vois

Мой малыш, если ты видишь её -

Tout en marchant, tout en marchant,

Всё время иди, всё время иди!

Chauffes-y tes petits doigts

Твои босые ножки согреются,

Tout en marchant bien droit.

Если ты будешь всё время идти.

Le Noël de la rue,

Рождество для детей улиц -

C'est au ciel de leurs vies

Словно спящая звезда

Une étoile endormie

В небе их жизни

Qui n'est pas descendue.

Что, увы, не спустилась...


 1 - досл.: потому что говорят, что рай бывает на Рождество
 2 - faire le gros dos - выражение, ссылающееся на то, как кот при виде опасности поднимает волосы на позвоночнике и выгибает спину, так он кажется больше и внушительнее.

0 46 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий