Schwarz vor Augen
В глазах черно,
voll die kalten Finger
Онемевшие холодные пальцы.
Was soll ich machen
Что я должен делать,
beim zitternd Erwachen?
Если при пробуждении все мое тело трясется?
Und das Zimmer hat Seegang
Комната ходит ходуном -
Es tanzt das Zet-En-Es
Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система,
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система танцует.
Den Kreislauf
Она танцует по кругу...
der Kreislauf
Круговорот -
Alles läuft im Kreis
Все мчится по кругу...
immer an der Wand lang...
Вдоль стен,
Es geht rund hier
По кругу...
Es tanzt das Zet-En-Es
Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система, это пляшет
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система, она пляшет
den Blackout
На фоне затмения...
Kann mich an nix erinnern
Я не могу ничего вспомнить.
Es tanzt der Sendeschluss
Это пляшут телевизионные настроечные таблицы,
Es tanzt das weisse Rauschen
Это пляшет белый шум...
1 und 2 und 3 und 4...
Раз, и два, и три, и четыре...
Es tanzt des Zet-En-Es
Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система, это пляшет
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система, она пляшет...
Was`n los hier?
Что происходит?
Was`n los hier?
Что происходит?
Was`n los hier?
Что происходит?
Is was? Was`n los?
Что-то не так? Что происходит?
Hier! Es tanzt das Zet-En-Es
Здесь! Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система, это пляшет
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система, она пляшет
die Stimulanz
Пляску стимуляторов,
Es tanzt die Stimulanzjen-seits
Пляску стимуляторов за пределами
von Gut und Böse
Добра и зла.
Was mich nicht umbringt
То, что не убивает нас,
macht mich stärker
Делает нас сильнее.
Friedrich N Punkt Es tanzt das Zet-En-Es
Фридрих Н. Точка. Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система, это пляшет
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система, она пляшет...
Hörst du das Sirren?
Слышишь этот свист?
Hörst du das Flirren?
Слышишь этот стрекот?
Mach mich nicht irre
Не своди меня с ума,
Hör auf zu ziehen
Хватит тянуть,
Hör auf zu zerren
Хватит меня дергать.
Ich komm ja schon
Я уже почти...
Oder bist du das nicht?
Или это ты?..
Es tanzt das Zet-En-Es
Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система, это пляшет
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система, она пляшет
führt den totalen Tanz auf
Всеобщую пляску
Flau im Magen, unbedingt essen
На слабый желудок - не забудь перекусить.
Nicht dran denken
Не думай об этом,
Gar nicht dran denken
Даже не думай об этом,
Nicht dran zu denken
Нечего об этом думать.
Es tanzt das Multivitamin
Это пляшут мультивитамины,
Es tanzt das Zet-En-Es
Это пляшет моя центральная нервная система,
tanzt das Zet-En-Es tanzt
Это пляшет моя центральная нервная система, это пляшет
das Zet-En-Es tanzt
Моя центральная нервная система, она пляшет...
Jetzt reichts aber
С меня достаточно,
Ich glaub, ich geh jetzt
Я думаю, что пора уходить
Voll der Idiotenclub
С этого сборища идиотов.
Sag Auf Wiedersehn
Скажи До свидания,
Sag Auf Wiedersehn
Скажи До свидания,
Sag Auf Wiedersehn
Скажи До свидания
zum Nervensystem
Центральной нервной системе!