Hellichter Tag, verbundene Augen
Ясный день, завязанные глаза,
Erwarte ich der Herrin Strafe
Я жду госпожу Наказание.
Ich war gar ungezogen heute
Сегодня я был очень непослушным,
Sodaß ich mich vor ihr verbeuge
Так что я преклоняюсь перед ней.
Welch herrlich Fleisch, in Lack gegossen
Какая прекрасная плоть, залитая в лак,
War einzig mein an dunklen Tagen
Она была только моей в темные дни.
Ihr strenger Blick beherrschte mich
Ее строгий взгляд имел надо мной власть
Und ließ mich dumme Dinge sagen
И заставлял говорить глупые вещи.
Ich leckte ihr die Stiefel blank
Я начисто вылизывал ее сапоги,
Geschmack der Straße auf der Zunge
Вкус улицы на языке,
Der Geruch von schwarzem Leder
Запах черной кожи
Stanzt Löcher tief in meine Lunge
Проделал глубокие дыры у меня в легких.
Sie gab mir Peitschenhiebe satt
Она вдоволь била меня кнутом,
Bezahlte sie mit meinem Blut
Я расплачивался с ней своей кровью,
Und zischend auf schweißnasser Haut
И с шипением на мокрой от пота коже
Verlöschte der Zigarre Glut
Тушилась зажженная сигарета.
Ich schenke dir mein krankes Herz
Я дарю тебе свое больное сердце,
Mach damit, was dir beliebt
Делай с ним что хочешь.
Du gibst dem Schlag die Richtung an
Ты решаешь, куда будет нанесен удар,
Machst heiß mein Fleisch dir untertan
Пылко заставляешь мою плоть подчиняться тебе,
Ich schenke dir mein krankes Herz.
Я дарю тебе свое больное сердце.
Dann kam die Zeit für Rollentausch
Затем пришло время поменяться ролями.
Der eigene Schmerz wird langsam öde
Собственная боль медленно приедается.
Heute wird sie mir zu Diensten sein
Сегодня она будет моей рабыней,
Heute wird sie vor Schmerzen schrein
Сегодня она будет кричать от боли.
Sie wurde Wachs in meinen Händen
Она стала воском в моих руках,
Hab sie geformt, wie ich es mag
Я сделал из нее что хотел.
Ihr schönes Antlitz nachgeschnitten
Ее красивое лицо порезано,
Vom Leib ein störend Teil entfernt
От тела отрезаны лишние части.
Dann hab ich ihr den Kuß geschenkt
Потом я подарил ей поцелуй
Zwischen die Schenkel, auf die Mitte
Между бедер, прямо в центр,
Dort, wo Blut sich reif nach draußen drängt
Туда, откуда вытекает зрелая кровь,
Wenn Zellstoff es nicht zärtlich fängt
Когда клетки уже ласково не держат ее.
Auf meine Art gab ich ihr Liebe
Я дал ей любовь в моем понимании,
Sie hat es nur nicht überlebt
Только она этого не пережила,
Denn stumpfe Klinge fraß sich Bahn
Потому что тупое лезвие проело себе путь
Hat ihr die Knochen aufgesägt
И распилило ее кости.
Ich reiß heraus dein krankes Herz
Я вырываю твое больное сердце
Und halt es zitternd in der Hand
И держу его в дрожащей руке,
Einst Herrin, nun mein Untertan
В прошлом госпожа, теперь моя рабыня.
Hielt ich ein Leben sorgsam an
Я тщательно прервал жизнь,
Ich riß heraus ein krankes Herz
Я вырвал больное сердце.