Komm mein Freund tritt ein
Давай же, мой друг, входи,
Ich hab Arbeit für dich
У меня есть для тебя работа.
Schreib für mich einen Brief
Напиши для меня письмо,
2 Groschen sind dein Lohn
Я дам тебе два гроша.
Setz dich mein Freund ich bewirte dich
Присаживайся, мой друг, я угощу тебя,
Nimm noch von dem Fleisch mit Sahnesoße
Отведай мяса со сливочным соусом,
Stör dich nicht an den Haaren darauf
Не обращай внимания на волосы в нем,
Trink nur ein Fläschen Bier dazu
Просто запей бутылочкой пива,
Du magst seinen süsslichen Geschmack
Тебе понравится его сладкий вкус.
Drehte mir den Rücken zu
Повернись ко мне спиной,
Deine Zeit ist abgelaufen
Твое время истекло.
Ich spalte dir den Schädel entzwei
Я разобью твой череп надвое
Und lass den Körper da
И оставлю тело здесь.
Nun liegt ein Tag voller Arbeit vor mir
Теперь мне предстоит целый день работы,
Arbeit jedoch hab ich nie gescheut
Но я никогда ее не страшился,
Das grobe Handwerk nimmt mir den Atem
От грубого ремесла у меня захватывает дух.
Auf dem Herd da siedet Wasser
На плите кипит вода.
Nach Mittag wird zerhackt
После обеда я отрублю
Der Kopf wird sorgsam aufbewahrt
И бережно сохраню голову,
Ein paar bissen vom Fleisch
Пара укусов от плоти
Versüßen mir den Schweiß
Подслащивают мой пот.
Sammle ihre Zähne als Trophäen
Я собираю их зубы как трофеи,
410 sind es an der Zahl
Их у меня 410,
Ordne sie in 10er Reihen
Я заботливо разложил их в 10 рядов
Sorgsam auf der Schlachterbank
На разделочном столе.
Meine Nachbarn mögen mich und meine Art
Мои соседи любят меня и таких как я.
Wer hätte je gedacht dass der Fleischdämon
Кто бы мог подумать, что демон плоти
In Münsterberg weilt
Обитает в Мюнстерберге.
Niemand störte das Sägen bei Nacht
Звук пилы по ночам никому не мешает,
Wenn der Fleischdämon die Leiber zerteilt
Когда демон плоти расчленяет тела.
30 betraten die Talstraße 10
30 зашли на Тальштрассе, 10,
Und keiner von ihnen verließ sie am Stück
И никто из них не ушел отсюда целым.
Für 30 Menschen war das Ende der Reise
Для 30 человек путешествие окончилось
In der Talstraße 10 in Münsterberg
На Тальштрассе, 10 в Мюнстерберге.
Es stört sie nicht wenn ich die Eimer ausleere
Им не мешает, когда я выливаю ведра,
Voll von Menschenblut
Полные человеческой крови,
Es stört sie nicht wenn ich arbeite bei Nacht
Им не мешает, что я работаю по ночам.
Im Schlachtwerk fand man Knochen
В мясе нашли кости,
Sie stammten kaum von einem Tier
Непохожие на кости животного,
Doch niemand fragte je danach
Но никто не спросил,
Wohin nur die Körper entschwanden
Куда делись тела.
Ich gerb ihre Haut und trag sie auf der Meinen
Я дублю кожу и ношу ее поверх своей,
Konserviere ihr Fleisch für schlechte Tage
Консервирую их плоть на черный день.
Mama hat mich immer dafür geliebt
Мама всегда любила меня за то,
Dass ich 1 Kilo Fleisch verputze wie nichts
Что я запросто съедаю килограмм мяса.
Mein letztes Opfer entkam
Моя последняя жертва сбежала,
Und dann nahmen sie mich mit
И тогда они забрали меня.
Doch bevor sie das Fleisch entdecken
Но пока они не обнаружили плоть,
Nehm ich mir das Leben mit dem Strick
Я при помощи веревки лишил себя жизни.
Die Hausdurchsuchung brachte es ans Licht
После обыска дома все стало известно.
Soviel Knochen soviel Menschenfleisch
Столько костей, столько человеческой плоти,
Soviel gegerbte Haut und ein Tagebuch
Столько дубленой кожи и дневник,
Welchen grauen in sich barg
В котором было столько ужаса!
Wer hätte je gedacht dass der Fleischdämon
Кто бы мог подумать, что демон плоти
In Münsterberg weilt
Обитает в Мюнстерберге.
Niemand störte das Sägen bei Nacht
Звук пилы по ночам никому не мешает,
Wenn der Fleischdämon die Leiber zerteilt
Когда демон плоти расчленяет тела.
30 betraten die Talstraße 10
30 зашли на Тальштрассе, 10,
Und keiner von ihnen verließ sie am Stück
И никто из них не ушел отсюда целым.
Für 30 Menschen war das Ende der Reise
Для 30 человек путешествие окончилось
In einem Dachverschlag in Münsterberg
В каморке под крышей в Мюнстерберге.