Ich bin so lustlos, so schwach und schutzlos
Я такой безрадостный, такой слабый и беззащитный.
Ich schaff es nicht mehr aufzustehen
Я больше не могу встать.
Mein ganzes Leben ist ein Alptraum
Вся моя жизнь – сплошной кошмар.
Warum kann ich nicht einfach abhauen?
Почему я не могу просто смыться?
Ich hab mich nur fur dich zerstort
Я разрушил себя только из-за тебя.
Ich weiss nicht mehr was fur mich gut ist,
Я больше не знаю, что для меня хорошо,
solang dein Gift in meinem Blut ist
Пока твой яд находится в моей крови.
Und doch bekomm ich nie genug von dir
И я все равно никогда не могу насытиться тобой.
Ich bin so leer - lass mich los
Я так пуст, отпусти меня.
Ich kann mich nicht wehren
Я больше не могу сопротивляться.
Brauch immer mehr, komm nicht hoch
Мне нужно еще и еще, мне не хватает.
Es fallt mir so schwer
Это так трудно.
Ich kann mich selbst nicht mehr spuren
Я больше не чувствую сам себя.
Ich kann mich nicht mehr beruhren
Я больше не могу соприкоснуться с собой же.
Ich laufe unendlich leer – ich brauch dich
Я бегу бесконечно бессмысленно. Ты нужна мне.
Missbrauch mich
Злоупотреби мною.
Ich bin so kraftlos, so leer und machtlos
Я так бессилен, так пуст и немощен.
Ich halt das nicht mehr lange aus
Я долго не выдержу.
Ich fuhl mich wie der letzte Abschaum
Я чувствую себя последним шлаком.
Ich kann dir nicht uber den Weg trauen
Я не могу питать к тебе ни малейшего доверия.
Geh weg, ich muss dich wieder sehen
Уходи, мне нужно снова с тобой увидеться,
Doch du bist es nicht wert
Но ты этого не стоишь.
Jetzt wo du dich in meine Haut frisst,
Теперь, когда ты въелась в мою кожу,
weiss ich, dass es mit uns bald aus ist
Я знаю, что с нами скоро будет покончено.
Und doch bekomm ich nie genug von dir
И я все равно никогда не могу насытиться тобой.
Ich brauch dein Gift in mir auch wenn ich
Мне нужен твой яд в себе, даже если
dran krepier
Я сдохну от этого.
Ich komm nicht los von dir – doch ich brauch dich
Я не отделаюсь от тебя, ты же нужна мне.
Du bist in Wirklichkeit nichts als verlorne Zeit
В действительности ты не что иное, как потеря времени,
von der nichts ubrig bleibt – doch ich brauch dich
От которого не останется ничего, но ты нужна мне.
Ich kann nicht ohne dich – ich lebe nur fur dich
Я не могу без тебя, я живу лишь ради тебя.
Du bist nicht gut fur mich – Doch ich brauch dich
Ты мне вредна, но ты нужна мне.
Missbrauch mich
Злоупотреби мной.