Текст и перевод песни Die Hölle Muss Warten исполнителя Eisbrecher


Оригинал

Die Hölle Muss Warten

Перевод

Ад подождет

Ich hab' gelogen für dich

Я часто лгал для тебя,

die Welt betrogen für dich

Я миру лгал для тебя,

hab' ich den Traum gelebt,

Я жил в своих мечтах,

der jetzt zu Ende geht.

Что ныне спят во тьмах.

Ich war ganz oben für dich.

С тобою я взмывал ввысь,

Ich ging zu Boden für dich

Потом спустился я вниз.

hab' ich den Halt verlor'n,

Споткнувшись, я упал,

doch ich hab' mir geschwor'n:

Но себе пообещал:

Die Hölle muss warten,

Пусть ад подождёт,

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu geh'n.

Пока я здесь не прожил еще свой срок.

Trotz all meiner Taten,

На мне грехов гнёт,

die Hölle muss warten

Но пусть ад подождёт,

es ist noch nicht Zeit für mich zu geh'n.

Еще не прожил я здесь свой срок.

Ich hab' gelogen für dich

Я часто лгал для тебя,

mich selbst verbogen für dich

Я стал другим для тебя

hab' ich die Angst gespürt,

И, вновь познавший страх,

mich selbst ins Nichts entführt.

Я обратился в прах.

Ich wär' gestorben für dich,

Отдал бы жизнь для тебя,

als gäb's kein Morgen für mich

Не будь грядущего дня.

hab' ich die Zeit verlor'n,

Я время потерял,

doch ich hab' mir geschwor'n:

Но себе пообещал:

Die Hölle muss warten,

Пусть ад подождёт.

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu geh'n.

Пока я здесь не прожил еще свой срок.

Trotz all meiner Taten,

На мне грехов гнёт,

die Hölle muss warten

Но пусть ад подождёт,

es ist noch nicht Zeit für mich zu geh'n.

Еще не прожил я здесь свой срок.

Denn nach allem was geschah,

Бед и слез не перечесть,

ich bin immer noch da.

Только я еще здесь,

Es gibt noch so viel für mich zu tun.

Я должен так много сделать тут.

Ganz egal, was auch kommt,

Все равно, что придет.

ich nehm' alles in Kauf.

Я смирюсь – пусть грызет,

Was auch immer geschieht, ich geb' nie auf!

Наплевать – я не сдамся никогда!

Die Hölle muss warten,

Пусть ад подождёт.

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu geh'n.

Пока я здесь не прожил еще свой срок.

Trotz all meiner Taten,

На мне грехов гнёт,

die Hölle muss warten

Но пусть ад подождёт,

es ist noch nicht Zeit für mich zu geh'n.

Еще не прожил я здесь свой срок.

Die Hölle muss warten,

Пусть ад подождёт.

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu geh'n.

Пока я здесь не прожил еще свой срок.

Trotz all meiner Taten,

На мне грехов гнёт,

die Hölle muss warten

Но пусть ад подождёт,

es ist noch nicht Zeit für mich zu geh'n.

Еще не прожил я здесь свой срок.

Die Hölle Muss Warten

Ад должен подождать (перевод Катерина)

Ich habе gelogen,

Я лгал

für dich die Welt betrogen.

И ради тебя обманывал мир.

Für dich habе ich den Traum gelebt,

Ради тебя я жил мечтой,

der jetzt zu Ende geht.

Которая теперь подошла к концу.

Ich war ganz oben für dich.

Ради тебя я был на высоте

Ich ging zu Boden -

И на самом дне,

für dich habе ich den Halt verlorеn,

Ради тебя я потерял опору,

doch ich habе mir geschworеn:

Но пообещал себе:

Die Hölle muss warten,

Ад должен подождать,

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu gehеn.

Для меня время уходить ещё не пришло,

Trotz all meiner Taten, die Hölle muss warten -

Несмотря на всё, что я совершил, ад должен подождать –

es ist noch nicht Zeit für mich zu gehеn.

Для меня время уходить ещё не пришло.

Ich habе gelogen,

Я лгал,

für dich mich selbst verbogen.

Ради тебя искривлял сам себя.

Für dich habе ich die Angst gespürt,

Ради тебя я чувствовал страх,

mich selbst ins Nichts entführt.

Сам себя похищал у небытия.

Ich wärе gestorben für dich,

Я бы умер за тебя,

als gäb's kein Morgen.

Если бы завтра не наступило.

Für mich habе ich die Zeit verlorеn,

Ради себя я терял время,

doch ich habе mir geschworеn:

Но я пообещал себе:

Die Hölle muss warten,

Ад должен подождать,

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu gehеn.

Для меня время уходить ещё не пришло,

Trotz all meiner Taten, die Hölle muss warten -

Несмотря на всё, что я совершил, ад должен подождать –

es ist noch nicht Zeit für mich zu gehеn.

Для меня время уходить ещё не пришло.

Denn nach allem was geschah, ich bin immer noch da.

Ведь после всего, что случилось, я всё ещё здесь,

Es gibt noch so viel für mich zu tun.

Мне ещё столько всего нужно сделать,

Ganz egal, was auch kommt, ich nehmе alles in Kauf.

Плевать, что происходит – я всё беру во внимание,

Was auch immer geschieht, ich gebе nie auf!

Несмотря ни на что, я никогда не сдаюсь!

Die Hölle muss warten,

Ад должен подождать,

es ist noch nicht an der Zeit für mich zu gehеn.

Для меня время уходить ещё не пришло,

Trotz all meiner Taten, die Hölle muss warten -

Несмотря на всё, что я совершил, ад должен подождать –

es ist noch nicht Zeit für mich zu gehеn.

Для меня время уходить ещё не пришло.

0 64 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий