Das Fest der Nächte hat begonnen
Ночной праздник начался,
Verkleidet Priester und die Nonnen
Переодетый священник и монашки.
Das Schicksal hat dich eingeladen
Судьба пригласила тебя туда,
Wo Männer schwarze Röcke tragen
Где мужчины носят черные юбки.
Verschmelzen Hohn und Eitelkeit
Сливаются воедино ирония и тщеславие.
Das Schicksal hat für dich nun Zeit
Теперь у судьбы есть на тебя время.
Du musst jetzt nicht mehr lange warten
Тебе больше не придется долго ждать,
Dein Schicksal steht in deinen Karten
Твоя судьба – в твоих картах.
Schicksal für dich das Paradies
Твоя судьба – рай,
Die Geister die du riefst
Призраки, которых ты призвал.
Schicksal es wartet schon auf dich
Судьба уже ждет тебя,
Der Weg ins Paradies
Путь в рай.
Das laute Volk klopft schon an der Tür
Шумный народ уже стучится в дверь,
Es weiss noch nicht wieso weshalb wofür
Они еще не знают как, почему, за что.
Gezinkte Asse stechen dir ins Herz
Крапленые тузы вонзаются тебе в сердце,
Es bleibt nur Schmerz
Остается только боль.
Kommt her rettet mich denn ich verliere nicht
Придите и спасите меня, ведь я не проиграю,
Kommt her rettet mich denn ich verliere nicht
Придите и спасите меня, ведь я не проиграю.
Schicksal für dich das Paradies...
Твоя судьба – рай...
Dein Gegner lacht glücklich und gesund
Твой противник смеется звонко и весело,
Du bist das Opfer Blut läuft aus den Mund
Ты – жертва, изо рта течет кровь,
Drei Silberkugeln schlagen in dein Herz
Три серебряные пули попадают тебе в сердце,
Dein Schicksal lacht und dir bleibt nur der Schmerz
Твоя судьба смеется, и тебе остается только боль.
Kommt her rettet mich denn ich verliere nicht
Придите и спасите меня, ведь я не проиграю.
Schicksal der Weg ins Paradies
Судьба, путь в рай,
Die Geister die du riefst
Призраки, которых ты призвал.
Schicksal es wartet schon auf dich
Судьба уже ждет тебя,
Der Weg ins Paradies
Путь в рай.
Es wartet schon auf dich
Уже ждет тебя.
Der Weg ins Paradies
Путь в рай.